- 《哈姆雷特》臺(tái)詞 推薦度:
- 哈姆雷特的臺(tái)詞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
哈姆雷特經(jīng)典臺(tái)詞
決心不過是記憶的奴隸
它會(huì)根據(jù)你的記憶隨意更改
——莎士比亞《哈姆雷特》
to be or not to be,this is a question.
生存還是毀滅,這是個(gè)問題
——莎士比亞《哈姆雷特》
世上本無所謂好和壞,思想使然。
——莎士比亞《哈姆雷特》
我們常裝出信仰的表情和虔誠的舉動(dòng),卻用糖衣來包裹惡魔的本性。
——莎士比亞《哈姆雷特》
即使被關(guān)在果殼之中,我仍自以為是無限宇宙之王。
——莎士比亞《哈姆雷特》
成功的騙子,不必再以說謊為生,因?yàn)楸或_的人已經(jīng)成為他的擁護(hù)者,我再說什么也是枉然。
——莎士比亞《哈姆雷特》
這是一個(gè)顛倒混亂的時(shí)代,唉,倒霉的我卻要負(fù)起重整乾坤的責(zé)任!
——莎士比亞《哈姆雷特》
內(nèi)心之事宜緘口,
倉促之念莫妄行,
為人友善忌輕浮,
患難之友可深交,
酒肉之情應(yīng)遠(yuǎn)離。
——威廉·莎士比亞《哈姆雷特》
無論我們是怎樣的去籌劃,
結(jié)局終究還是神來安排的。
——威廉·莎士比亞《哈姆雷特》
即使把我關(guān)在一個(gè)果殼里,我也會(huì)把自己當(dāng)作一個(gè)擁有者無限空間的君王的。
——莎士比亞《哈姆萊特》
是否應(yīng)默默的忍受坎苛命運(yùn)之無情打擊, 還是應(yīng)與深如大海之無涯苦難奮然為敵, 并將其克服。
此二抉擇,就竟是哪個(gè)較崇高?
《哈姆雷特》
穿著你所能負(fù)擔(dān)得起之最佳衣裳,
質(zhì)料應(yīng)高貴,但切忌俗麗;
因衣冠常代表其人。
——威廉·莎士比亞《哈姆雷特》
生存還是毀滅,這是一個(gè)值得考慮的問題;默然忍受命運(yùn)的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,通過斗爭(zhēng)把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?
死了;睡著了;什么都完了;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無數(shù)血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結(jié)局。
死了;睡著了;睡著了也許還會(huì)做夢(mèng);嗯,阻礙就在這兒:因?yàn)楫?dāng)我們擺脫了這一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟將要做些什么夢(mèng),那不能不使我們躊躇顧慮。
人們甘心久困于患難之中,也就是為了這個(gè)緣故;誰愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲、壓迫者的欺凌、傲慢者的冷眼、被輕蔑的愛情的慘痛、法律的遷延、官吏的橫暴和費(fèi)盡辛勤所換來的小人的鄙視,要是他只要用一柄小小
——莎士比亞《哈姆雷特》
死即睡眠,它不過如此!
《哈姆雷特》
簡扼乃機(jī)智之魂,而冗言即無用之外飾。(Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs and outward flourishes.)
——威廉·莎士比亞《哈姆雷特》
給我一個(gè)不為感情所奴役的人,我愿把它珍藏在我的心坎,我的靈魂深處,正如我對(duì)你一樣。
——莎士比亞《哈姆萊特》
“可不信星星是火,
也不信太陽能走,
更不信事實(shí)是謊,
但信我予你之愛�!�
——威廉·莎士比亞《哈姆雷特》
我即使被關(guān)在果殼之中,仍自以為無限空間之王。
——莎士比亞《哈姆雷特》
當(dāng)我們擺脫了此垂死之皮囊, 在死之長眠中會(huì)有何夢(mèng)來臨?
《哈姆雷特》
不要責(zé)怪任何人。
——莎士比亞《哈姆雷特》
聆聽他人之意見,但保留自己之判斷。(Take each man's censure, but reserve thy judgment.)
——威廉·莎士比亞《哈姆雷特》
我的言語高高飛起,我的思想滯留地下;沒有思想的言語永遠(yuǎn)不會(huì)上升天界
——莎士比亞《哈姆萊特》
人間萬物我觀之已是乏味,枯燥,平淡,
也令我心恢意懶。
——威廉·莎士比亞《哈姆雷特》
使我們心甘情愿的承受長年之災(zāi),否則誰肯容忍人間之百般折磨
如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱
《哈姆雷特》
“叫我如何把真愛分辨”“誰送的鉆石最大誰就最愛你”
——莎士比亞《哈姆雷特》
勤勞一天,可得一日安眠;勤奮一生,可永遠(yuǎn)長眠。
我沒有路,所以不需要眼睛;當(dāng)我能夠看見的時(shí)候,我也會(huì)失足顛仆,我們往往因?yàn)橛兴允讯е诖笠�,反不如缺陷卻能對(duì)我們有益。
——莎士比亞《哈姆雷特》
生存還是毀滅,這是一個(gè)值得考慮的問題。默然忍受命運(yùn)的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,通過斗爭(zhēng)把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?死了,睡著了,什么都玩了。
——莎士比亞《哈姆雷特》
凡事需多聽但少言;(Give every man thy ear, but few thy voice;)
聆聽他人之意見,但保留自己之判斷。(Take each man's censure, but reserve thy judgment.)
——威廉·莎士比亞《哈姆雷特》
當(dāng)悲傷來臨的時(shí)候,不是單個(gè)來的,而是成群結(jié)隊(duì)的。(When sorrows come, they come not single spies, - but in battalions.)
——威廉·莎士比亞《哈姆雷特》
【哈姆雷特經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
哈姆雷特的經(jīng)典臺(tái)詞03-03
哈姆雷特語錄03-09
哈姆雷特經(jīng)典語錄01-03
哈姆雷特經(jīng)典語錄11-18
《關(guān)云長》經(jīng)典臺(tái)詞03-16
《聽說》經(jīng)典臺(tái)詞03-22
返老還童經(jīng)典臺(tái)詞03-03