色www,五月婷婷深爱五月,午夜国产一级片,色噜噜综合,国产大胸无码视频,清纯美女被操黄网站在线观看,波多野结衣av高清一区二区三区

曾鞏的詠柳翻譯

時間:2024-08-07 07:56:34 我要投稿

曾鞏的詠柳翻譯

  賀知章的詠柳用了擬人、物的手法,寫活了柳和風(fēng),曾鞏的詠柳則借柳諷刺那些勢利小人。以下是小編為您整理的曾鞏的詠柳翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!

  詠柳

  〔曾鞏〕

  亂條猶未變初黃,倚得東風(fēng)勢便狂。

  解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。

  翻譯

  柳條似乎還沒有發(fā)黃,但趁著東風(fēng)吹暖,一下子便飛快地變綠了。不要只看到柳絮飛揚,遮天蔽日,要知道還有清霜臨降、柳葉飄零的時候!

  賞析

  這首詩把柳絮飛花的景色寫得十分生動。柳絮在東風(fēng)相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個得志便猖狂的形象!拔醋兂觞S”,準確地點出了早春季節(jié),此時柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。

  第一、二句寫凌亂柳枝憑借東風(fēng)狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷。

  詩中把柳樹人格化的寫法,以及詩人對柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩不是燉粹地吟詠大自然中的柳樹。詠柳而諷世,針對的是那些得志便猖狂的勢利小人。將狀物與哲理交融,含義深長,令人深思。

【曾鞏的詠柳翻譯】相關(guān)文章:

10-29

11-28

10-10

08-25

08-27

10-04

10-16

08-12

08-02

05-21

最新文章