色www,五月婷婷深爱五月,午夜国产一级片,色噜噜综合,国产大胸无码视频,清纯美女被操黄网站在线观看,波多野结衣av高清一区二区三区

雙語詩歌:水調(diào)歌頭

時(shí)間:2025-10-23 11:19:48 水調(diào)歌頭

雙語詩歌:水調(diào)歌頭

  《水調(diào)歌頭》:

雙語詩歌:水調(diào)歌頭

  明月幾時(shí)有?把酒問青天。不知天上宮闕、今夕是何年?我欲乘風(fēng)歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨、何事長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共蟬娟。

  許淵沖先生譯作:

  How long will the full moon appear?

  Wine cup in hand, I ask the sky.

  I do not know what time of the year

  ’Twould be tonight in the palace on high.

  Riding the wind, there I would fly,

  Yet I'm afraid the crystalline palace would be

  Too high and cold for me.

  I rise and dance, with my shadow I play.

  On high as on earth, would it be as gay?

  The moon goes round the mansions red

  Through gauze-draped window soft to shed

  Her light upon the sleepless bed.

  Why then when people part, is the oft full and bright?

  Men have sorrow and joy; they part or meet again;

  The moon is bright or dim and she may wax or wane.

  There has been nothing perfect since the olden days.

  So let us wish that man

  Will live long as he can!

  Though miles apart, we’ll share the beauty she displays.

【雙語詩歌:水調(diào)歌頭】相關(guān)文章:

詩歌精選:水調(diào)歌頭08-07

英漢雙語詩歌08-28

顧城雙語詩歌10-23

小孩雙語詩歌09-19

林徽因雙語詩歌10-27

雙語詩歌欣賞10-11

雙語詩歌欣賞:穿越詩歌08-17

《水調(diào)歌頭》詩歌賞析10-25

蘇軾《水調(diào)歌頭》詩歌09-19