列女操孟郊詩詞賞析
列女操 孟郊 唐

梧桐相待老,鴛鴦會(huì)雙死。
貞女貴殉夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心古井水。
【注釋】:
、傥嗤簜髡f梧為雄樹,桐為雌樹,其實(shí)梧桐樹是雌雄同株。
②殉:以死相從。
【譯文】:
雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老,鴛鴦水鳥成雙成對(duì)至死相隨。貞潔的婦女貴在為丈夫殉節(jié),為此舍生才稱得上至善至美。對(duì)天發(fā)誓我心永遠(yuǎn)忠貞不渝,就象清凈不起波瀾的古井水!
【賞析】:
這是一首頌揚(yáng)貞婦烈女的詩。
以梧桐偕老,鴛鴦雙死,比喻貞婦殉夫。同時(shí)以古井水作比,稱頌婦女的守節(jié)不嫁。此詩內(nèi)容或以為有所寄托,借贊頌貞婦烈女,表達(dá)詩人堅(jiān)守節(jié)操,不肯與權(quán)貴同流合污之品行。然而,就全詩看,從題目到內(nèi)容的全部,都是為了明確的主題的。就詩論詩,不能節(jié)外生枝,因此,不能不說它是維護(hù)封建禮教道德的,是屬于封建糟粕的,應(yīng)予批判。
【列女操孟郊詩詞賞析】相關(guān)文章:
唐詩《列女操》孟郊07-18
《列女操》孟郊唐詩注釋翻譯賞析07-02
列女操·孟郊唐詩鑒賞09-19
孟郊唐詩《列女操》鑒賞09-19
列女操的詩詞的鑒賞08-07
《列女操》詩詞鑒賞11-06
《列女操·梧桐相待老》詩詞翻譯及賞析11-26
《列女操》10-15
古詩鑒賞:列女操12-21