色www,五月婷婷深爱五月,午夜国产一级片,色噜噜综合,国产大胸无码视频,清纯美女被操黄网站在线观看,波多野结衣av高清一区二区三区

柳宗元《哀溺文序》注釋

時間:2025-11-16 16:41:34 振濠 柳宗元

柳宗元《哀溺文序》注釋

  大家在平時的學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,免不了接觸文言文注釋吧,注釋可以很好地幫助我們?nèi)ダ斫庠模旅媸切【幗o大家整理的關(guān)于柳宗元《哀溺文序》注釋,歡迎閱讀!

  柳宗元《哀溺文序》注釋 1

  《哀溺文序》

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后!痹唬骸昂尾蝗ブ?”不應(yīng),搖其首。有頃,益怠。已濟(jì)者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作哀溺。

  《哀溺文序》注釋

  永:即永州。

  氓(méng):古代指百姓。

  咸:都。

  湘水:即湖南境內(nèi)的'湘江。

  善:同擅,擅長。

  暴:突然。

  絕:渡過。

  濟(jì):渡河。組詞:救濟(jì)。

  中濟(jì):渡到河中央。

  尋常:古代八尺為尋,再加倍為常,意為幾尺遠(yuǎn)。

  不能尋常:達(dá)不到平時游泳的水平。

  有頃:一會

  益:更

  后:落后。

  怠:疲乏。

  有頃益怠:一會兒就疲乏了

  蔽:昏聵,不明是非。蒙昧

  侶:同伴。

  去:丟棄,放棄。

  且:將,將要。

  腰:腰纏。

  吾哀之:為動用法,我為他感到悲哀。

  湘水:即湖南境內(nèi)的湘江

  貨:這里指錢。

  柳宗元《哀溺文序》注釋 2

  注釋

  咸:都

  絕:橫渡

  中濟(jì):渡到河中間 。濟(jì),渡河

  尋常:八尺為尋,二尋為常,這里指平時

  腰:掛在腰間

  益怠:更加疲倦,疲憊

  蔽:蒙蔽,這里是糊涂的意思

  何以貨:還要錢干什么?

  貨:財物,這里指錢

  溺:淹沒

  吾:我

  汝:你

  遂:于是,就

【柳宗元《哀溺文序》注釋】相關(guān)文章:

柳宗元《哀溺文序》譯文08-16

柳宗元哀溺文09-17

柳宗元《哀溺文序》主旨及寫作特色08-06

哀溺 柳宗元10-19

《哀溺文》閱讀答案12-15

哀溺文 閱讀答案07-20

《哀溺文》閱讀答案及翻譯08-26

語文文言文閱讀理解題目和答案:哀溺文序08-13

中考文言文閱讀題《哀溺文》附答案08-01