酒泉子長(zhǎng)憶觀潮翻譯
酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮

宋代·潘閬
長(zhǎng)憶觀潮,滿郭人爭(zhēng)江上望。來(lái)疑滄海盡成空。萬(wàn)面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來(lái)幾向夢(mèng)中看。夢(mèng)覺(jué)尚心寒。
翻譯:
常常想起錢塘江觀潮的情景,
滿城的人爭(zhēng)著向江上望去。
潮水涌來(lái)時(shí),仿佛大海都空了,
潮聲像一萬(wàn)面鼓齊發(fā),聲勢(shì)震人。
踏潮獻(xiàn)技的人站在波濤上表演,
(技藝高超)手里拿著的紅旗絲毫沒(méi)被水打濕。
此后幾次夢(mèng)到觀潮的情景,
夢(mèng)醒時(shí)依然感覺(jué)心驚膽戰(zhàn)。
注釋:
長(zhǎng):通假字,通“常”,常常、經(jīng)常
郭:城,滿郭即滿城。
萬(wàn)面鼓聲中:將潮來(lái)時(shí),潮聲像萬(wàn)面金鼓,一時(shí)齊發(fā),聲勢(shì)震人。
弄潮兒:指錢塘江上執(zhí)旗泅水與潮相搏的少年。
覺(jué):睡醒。
心寒:心里感覺(jué)很驚心動(dòng)魄。
【酒泉子長(zhǎng)憶觀潮翻譯】相關(guān)文章:
酒泉子長(zhǎng)憶觀潮譯文10-11
關(guān)于酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮注釋及翻譯10-12
灑泉子長(zhǎng)憶觀潮古詩(shī)原文翻譯及賞析07-25
- 相關(guān)推薦