以下是應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)為大家整理好的有關(guān)考研的資料,希望對(duì)大家有所幫助!
value: 動(dòng)詞,“重視”。
virtual: 首先,這個(gè)詞有“實(shí)際上”的含義,此外,在科技英語中,含義為“made, done, seen etc on the Internet or on a computer, rather than in the real world”,中文翻譯成“網(wǎng)絡(luò)虛擬的,仿真的”,這兩個(gè)含義相差也非常遠(yuǎn)。如果想?yún)^(qū)分到底在上下文中這個(gè)詞如何翻譯,其實(shí)就可以看上下文中有沒有諸如“computer, internet”之類的詞匯,這就是我們說的詞的使用場(chǎng)合。
voice: “用言語表達(dá),吐露”。
wage: “進(jìn)行,從事”,通常與戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)役,大型運(yùn)動(dòng)搭配使用。
want: Langman Dictionary of Contemporary English對(duì)這個(gè)詞的解釋之一是“to suffer because you do not have something”相對(duì)應(yīng)的例句為“In many poorer countries, people still want basic food and shelter”,中文可以翻譯為“嚴(yán)重缺乏”。
wave: “高潮,新趨勢(shì)”。
weigh: “權(quán)衡,認(rèn)真掂量”。
when: 根據(jù)上下文可以翻譯為“如果”或者“然而”。
when it comes to: “當(dāng)我們面臨或談到某個(gè)問題時(shí)”。
while: 在閱讀理解內(nèi)容中基本都是“雖然”的含義。
will: 名詞,“意志,意愿”。
wind up: “(商業(yè)活動(dòng)等)結(jié)束”。
wing: 建筑用語中指“一座建筑物的兩翼”。
wisdom: 日常生活中的含義是“觀點(diǎn),意見”。
word: 動(dòng)詞,“譴詞造句,措辭”。
yield: 動(dòng)詞,“出產(chǎn),生產(chǎn)”,詞組yield to somebody / something則是“投降,屈從于或者妥協(xié)”的含義。