色www,五月婷婷深爱五月,午夜国产一级片,色噜噜综合,国产大胸无码视频,清纯美女被操黄网站在线观看,波多野结衣av高清一区二区三区

英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ)

時(shí)間:2025-11-23 01:22:10 曉映 英語(yǔ)短語(yǔ)

英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ)

  在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到句子吧,不同的句子在語(yǔ)言環(huán)境中的意義和作用大有不同。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的句子嗎?以下是小編收集整理的英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ),僅供參考,希望能夠幫助到大家。

英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ)

  英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ) 1

  弱勢(shì)群體 disadvantaged groups

  (對(duì)弱勢(shì)群體給予特殊的就業(yè)援助。Special employment assistance should be given to members of disadvantaged groups.)

  西電東送 transmission of electricity from the western to the eastern region

  加快經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整 to accelerate economic restructuring

  購(gòu)買(mǎi)力 purchasing power

  城鎮(zhèn)社會(huì)保障體系 urban social security system

  下崗職工基本生活費(fèi)subsistence allowances for laid-off workers

  離退休人員基本養(yǎng)老金 basic pensions for retirees

  特困行業(yè)和企業(yè)industries and enterprises in dire straits

  試點(diǎn)項(xiàng)目 pilot project

  抵抗全球經(jīng)濟(jì)衰退 to combat the global economic slump

  醫(yī)療改革 health care reform

  農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 surplus rural labor force

  年度國(guó)家預(yù)算annual state budge

  擴(kuò)大內(nèi)需,刺激消費(fèi) to expand domestic demand and stimulate consumption

  生計(jì)問(wèn)題 bread-and-butter issue

  鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè) township enterprises

  生態(tài)建筑 ecological construction

  國(guó)有企業(yè) state-owned enterprises (SOE)

  人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值 per-capita gross domestic product (GDP)

  國(guó)民生產(chǎn)總值 gross national product (GNP)

  經(jīng)濟(jì)房 low-cost housing

  不良貸款 non-performing loans

  起草社會(huì)治安法 to draft a social security law

  制定反貪法規(guī) anti-corruption legislation

  資源豐富的內(nèi)陸地區(qū) (指中國(guó)西部)the resource-rich hinterland

  長(zhǎng)江流域的生態(tài)掩體 an ecological shelter along the Yangtze River Valley

  海峽兩岸關(guān)系 cross-Strait relations

  基層監(jiān)督 grass-roots supervision

  西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略 develop-the-west strategy

  不進(jìn)則退no progress simply means regression

  使大多數(shù)虧損企業(yè)扭虧為盈 to bring the majority of money-losing firms into the black

  虧損企業(yè) loss-generating enterprises

  國(guó)有企業(yè)重組 to regroup SOEs

  成長(zhǎng)型企業(yè)市場(chǎng) (指二板市場(chǎng))growing enterprise market (GEM)

  下崗工人基本生活津貼 the basic living allowance for laid-off workers

  隱形就業(yè) hidden employment

  網(wǎng)絡(luò)公司 a web-based economy

  國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì) the State Development Planning Commission

  費(fèi)改稅改革 tax-for-fees reform.

  國(guó)庫(kù)券 treasury bonds

  擴(kuò)大住房貸款,助學(xué)貸款和大件消費(fèi)品貸款 to expand housing loans, student loans and major commodity loans

  債轉(zhuǎn)股 debt-to-equity swap

  剪彩儀式 ribbon-cutting ceremonies

  社會(huì)化服務(wù)體系commercialized/outsourced services

  經(jīng)營(yíng)性社會(huì)事業(yè)項(xiàng)目public services; profit-making public services

  政府投資項(xiàng)目代建制to serve as an agent for government-invested projects

  盤(pán)活基礎(chǔ)設(shè)施存量資產(chǎn)activate the existing infrastructure assets activate the existing assets in stock

  中央在京高等教育資源優(yōu)勢(shì)the concentration of high education resources under the central authorities located in Beijing

  光機(jī)電一體化optomechatronics (the integration of optics, mechanics and electronics)

  加大對(duì)收受回扣、“紅包”和亂收費(fèi)等問(wèn)題的'治理力度redouble efforts to prevent kickbacks, “red envelope” bribes and other improper charges in medical service

  反省侵略歷史reproach itself for its past aggression

  臺(tái)灣當(dāng)局the authorities

  采用非和平方式employ/resort to/use/adopt non-peaceful means

  臺(tái)灣海峽the Straits/Strait

  經(jīng)濟(jì)適用房affordable housing; government subsidized housing(apartments/flats)

  尊重人才value competent/professional people

  思想道德建設(shè)moral/ethical education

  現(xiàn)在達(dá)到的小康還是低水平的、不全面的、發(fā)展很不平衡的小康The kind of “xiaokang”(moderate prosperity) obtained so far is still a low-level, incomplete and unbalanced one.

  社會(huì)主義民主政治建設(shè)improve socialist democracy

  黨和國(guó)家的集中統(tǒng)一the centralization and unity of the Party as well as the state

  加強(qiáng)黨性修養(yǎng)cultivate their Party spirit

  政治優(yōu)勢(shì)political advantage

  人文交流cultural and educational exchanges

  英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ) 2

  按照客觀規(guī)律和科學(xué)規(guī)律辦事 act in compliance with objective and scientific laws

  八個(gè)堅(jiān)持、八個(gè)反對(duì) eight do’s and eight don’ts

  八項(xiàng)主張 eight-point proposal

  保持昂揚(yáng)向上的精神狀態(tài) be filled with an enterprising spirit

  保證中央的政令暢通 ensure the Central Committee’s decisions are carried out without fail

  標(biāo)本兼治 address both the symptoms and root causes

  不確定因素 uncertainties

  參政議政 participation in and deliberation of state affairs

  長(zhǎng)期共存、互相監(jiān)督、肝膽相照、榮辱與共 long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe

  長(zhǎng)治久安 maintain prolonged stability

  英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ) 3

  黨內(nèi)情況通報(bào)制度、情況反映制度和重大決策征求意見(jiàn)制度 inner-Party information sharing and reporting systems and the system of soliciting opinions concerning major policy decisions

  黨要管黨、從嚴(yán)治黨 the Party exercises self-discipline and is strict with its members

  黨員管理工作 management of Party membership

  黨政機(jī)關(guān) Party and government organs

  黨政領(lǐng)導(dǎo)干部職務(wù)任期制、辭職制和用人失察失誤責(zé)任追究制 the system of fixed tenures, the system of resignation and the system of accountability for neglect of supervisory duty or the use of the wrong person with regard to leading cadres of the Party and government

  黨總攬全局、協(xié)調(diào)各方的原則 principle that the Party commands the overall situation and coordinates the efforts of all quarters

  電子政務(wù) e-government

  獨(dú)立負(fù)責(zé)、步調(diào)一致地開(kāi)展工作 assume one’s responsibilities independently and make concerted efforts in one’s work

  獨(dú)立公正地行使審判權(quán)和檢察權(quán) exercise adjudicative and procuratorial powers independently and impartially

  多重多頭執(zhí)法 duplicate law enforcement

  英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ) 4

  工人階級(jí)的先鋒隊(duì) the vanguard of the working class

  生產(chǎn)力、生產(chǎn)關(guān)系、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)、上層建筑 productive force, relation of production, economic base, superstructure constitute

  科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力 science and technology are the primary productive force

  社會(huì)主義物質(zhì)文明和精神文明 material and spiritual civilizations of socialism

  有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律的公民 citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and good sense of discipline

  自立意識(shí)、競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)、效率意識(shí)、民主法制意識(shí)和開(kāi)拓創(chuàng)新意識(shí) self-reliance, competition, efficiency, democracy, the legal system, and the pioneering and innovative spirit

  依法治國(guó)和以德治國(guó) the rule of law and the rule of virtue

  科教興國(guó)戰(zhàn)略 the strategy of invigorating the country through science and education

  倡導(dǎo)愛(ài)國(guó)主義、集體主義、社會(huì)主義思想,反對(duì)和抵制拜金主義、享樂(lè)主義、極端個(gè)人主義等腐朽思想 advocate patriotism, collectivism and socialism, combat and resist money worship,hedonism, ultra-egoism decadent ideas

  先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè) be concern about the country and the people before anything else

  全心全意為人民服務(wù)、立黨為公、執(zhí)政為民 serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people

  解放思想、實(shí)事求是 emancipating the mind, seeking truth from the facts

  主觀主義、形而上學(xué) subjectivism, metaphysics

  民主集中制、黨內(nèi)民主 democratic centralism, inner-Party democracy

  集體領(lǐng)導(dǎo)、民主集中、個(gè)別醞釀、會(huì)議決定 collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision through meeting

  英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ) 5

  多重多頭執(zhí)法 duplicate law enforcement

  發(fā)展民主團(tuán)結(jié)、生動(dòng)活潑、安定和諧的政治局面 develop the political situation characterized by democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony

  發(fā)展平等團(tuán)結(jié)互助的社會(huì)主義民族關(guān)系 enhance socialist ethnic relations of equality, solidarity and mutual assistance

  法定職能 legal functions

  法律援助 legal aid

  法制觀念 awareness of law

  防衛(wèi)作戰(zhàn)能力 defense capabilities

  非傳統(tǒng)安全威脅 non-traditional threats to security

  豐富民主形式 develop diverse forms of democracy

  干部人事制度 cadre and personnel system

  干部雙重管理體制 system of dual control over cadres

  高知識(shí)群體 prominent intellectuals

  公共事務(wù) public affairs

  公務(wù)員制度 system of public servants

  公益事業(yè) programs for public good

  英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ) 6

  UNESCO=United Nations Educational,Scientific And Cultural Organization 聯(lián)合國(guó)教科文組織

  IMF=International Monetary Fund 國(guó)際貨幣基金組織

  ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations 東南亞國(guó)家聯(lián)盟;“東盟”

  GATT=General Agreement On Tariffs And Trade 關(guān)貿(mào)總協(xié)定

  WTO=World Trade Organization 世界貿(mào)易組織

  OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries 石油輸出國(guó)組織;“歐佩克”

  PLO=Palestine Liberation Organization 巴勒斯坦解放組織;“巴解”

  IOC=International Olympic Committee 國(guó)際奧林匹克委員會(huì)

  NASA=National Aeronautics And Space Administration 美國(guó)國(guó)家宇航局

  WHO=World Health Organization 世界衛(wèi)生組織

  NASA= National Aeronautics and Space Administration 美國(guó)國(guó)家航空航天局

【英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ)】相關(guān)文章:

時(shí)政常用英語(yǔ)短語(yǔ)及解析01-13

常見(jiàn)英語(yǔ)時(shí)政短語(yǔ)有哪些08-05

專(zhuān)八英語(yǔ)的時(shí)政短語(yǔ)有哪些02-15

時(shí)政常見(jiàn)英語(yǔ)詞匯短語(yǔ)09-18

英語(yǔ)八級(jí)聽(tīng)力關(guān)于時(shí)政的短語(yǔ)例子12-06

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)之時(shí)政短語(yǔ)12-20

英語(yǔ)專(zhuān)八聽(tīng)力必背時(shí)政短語(yǔ)03-22

2017英語(yǔ)專(zhuān)八聽(tīng)力必備時(shí)政短語(yǔ)02-17

英語(yǔ)口譯:時(shí)政公文常用英語(yǔ)詞匯解析02-25