英語教學(xué)中不可忽視的內(nèi)容:文化差異
【論文關(guān)鍵詞】英語教學(xué) 文化 方法In English teaching noticeable content: Cultural difference
You Hongyan
【論文摘要】在英語教學(xué)實(shí)踐中,很多學(xué)生常把英漢文化等同,忽略了文化的差異,在理解方面造成了許多誤區(qū),阻礙了外語水平的提高,影響了教學(xué)效果。語言、文化和社會(huì)是密不可分的統(tǒng)一體。而語言又是文化的一部分,是文化的傳播工具,因此在英語教學(xué)中,讓學(xué)生了解中西文化差異,豐富文化背景知識(shí),對(duì)于英語語言的學(xué)習(xí)是十分有必要的。
文化是一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總稱,是在一個(gè)社會(huì)漫長的形成演變中產(chǎn)生和發(fā)展的產(chǎn)物;而語言是文化的一部分,是文化的傳播工具。因此要真正學(xué)會(huì)一種語言就必須了解這種語言所體現(xiàn)的文化,只有這樣才能真正掌握此語言的精髓。我們教師在教學(xué)中應(yīng)逐步滲透文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍,提高學(xué)生對(duì)英語的理解與把握。英語教學(xué)大綱指出,外國語是學(xué)習(xí)文化科學(xué)知識(shí)、獲取世界各方面的信息、進(jìn)行國際交往的重要工具。因此,學(xué)習(xí)一門外語的過程,也是了解和掌握對(duì)方國家文化背景知識(shí)的過程。
下面先來看一個(gè)對(duì)白:一個(gè)外國人稱贊一個(gè)中國人Your wife is beautiful , 中國人用where ? where ? ( 哪里? 哪里?) 來回答,于是外國人說:From head to toe (從頭到腳都美) ,中國人又謙虛地說:Not to be seen ,not to be seen (不見得,不見得) 。這樣的對(duì)話顯然是由于說話方對(duì)中西方社會(huì)習(xí)俗差異的不了解而引起的。在美國,稱贊對(duì)方或?qū)Ψ降募胰耸呛苤匾囊环N社交習(xí)慣,被人們稱贊時(shí),要表示樂于接受并愉快地感謝,不要急于否認(rèn)或自貶,也不應(yīng)表現(xiàn)得扭捏不安。而在中國,聽到別人的贊美總要謙虛一下,因?yàn)檫@是中國的傳統(tǒng)美德! 因此如果不了解語言的文化背景和中西文化差異,在英語學(xué)習(xí)和用英語進(jìn)行交際時(shí),就會(huì)產(chǎn)生誤解和歧義,不能得體地運(yùn)用語言,以致鬧出了笑話。
就文化差異的內(nèi)容來說,涉及面非常廣,從中西方的文學(xué)、音樂、美術(shù)、雕塑、建筑風(fēng)格和人們的衣、食、住、交友、娛樂、節(jié)日等風(fēng)土人情到日常見面問候、稱贊、致謝、道歉等生活習(xí)慣,還有中西方各自獨(dú)特的委婉語、禁忌語乃至體態(tài)語言等都存在著較大的差異。有時(shí)對(duì)待同一個(gè)詞匯、同一個(gè)手勢(shì)、同一句話,英美人與中國人的理解就大不一樣。所以,我們的英語教學(xué)幾乎是從第一天起就開始接觸中西方兩種文化的差異。通常有詞匯的文化內(nèi)涵差異:如ambition(野心)一詞,本身具有褒貶兩種含義。我們常用其貶義表示“野心勃勃”,而美國人卻常取褒義表示“有雄心壯志”;思維方式的差異:中國人以謙遜為美德,中國人在待人接物,舉止言行總考慮溫文爾雅,通常會(huì)用“You are overpraising me.”(過獎(jiǎng))來應(yīng)酬,這往往會(huì)讓說話者感到你在懷疑他的判斷力;抑或是用“Where? Where?”來回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云;對(duì)隱私的界定差異:如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在干什么?”(What are you doing?)在英語中就成為刺探別人隱私的審問監(jiān)視別人的話語而不受歡迎;稱謂上的差異;由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡(jiǎn)單理解。同樣還把漢語中習(xí)慣上稱呼的“張醫(yī)生”、“王護(hù)士”稱為Doctor Zhang,Nurse Wang。英語中稱呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。如 :在中國稱中年以上的人為“老”,是尊敬的表示;可在西方,“老”卻意味著衰朽殘年、去日無多,因此西方人都忌諱“老”、都不服“老”。在美國老人普遍得不到尊重的社會(huì)里,老人們養(yǎng)成了堅(jiān)持獨(dú)立的習(xí)慣。所以美國的老人都不喜歡別人稱其為老人(elderly people),在美國都用“年長的公民”(senior citizens)這一委婉語來指代老人。
對(duì)于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,接受以后一般也不當(dāng)面打開。而在英語文化中,人們對(duì)于別人所送的禮物,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并欣然道謝。 ( Thank you , I really appreciate it) 。在講英語的國家,談天氣是很保險(xiǎn)的搭話方式,如:——Lovely weather, isn’t it? 又如:中國人也喜歡用“去哪?”打招呼,如果和你的外國朋友說“Where are you going?”大部分人會(huì)不太高興,有甚者會(huì)說“It’s none of your business!(你管得著嗎?)”。還有禁忌話題:在中西文化交流中,最明顯的禁忌話題要數(shù)“How old are you?”。對(duì)于中國人來講可能覺得很正常,可是對(duì)于說英語的國家人來講他們更注重“個(gè)人隱私”,因此多半情況下,他們會(huì)告訴你“It’s a secret.”
由此可見,文化差異的確是英語教學(xué)中不可忽視的重要內(nèi)容。更進(jìn)一步說,在我們進(jìn)行英語教學(xué)時(shí),學(xué)生好比是整個(gè)建筑,文化是建筑風(fēng)格,語言是建筑實(shí)體,而老師就是建筑設(shè)計(jì)師。學(xué)生對(duì)中西文化差異的了解程度,直接決定著學(xué)生能否自如得體地運(yùn)用英語的能力。而且在英語教學(xué)中滲透文化因素,還能提高學(xué)生的文化素養(yǎng),賦予語言以情感色彩,使學(xué)生帶著趣味情感學(xué)習(xí),這樣學(xué)生對(duì)所學(xué)語言材料的印象就會(huì)深刻而牢固,理解也會(huì)透徹而容易,那么在教學(xué)中,如何做到這一點(diǎn)呢?
筆者認(rèn)為:可以在課堂上結(jié)合課本介紹詞匯的文化內(nèi)涵,教師在語言教學(xué)中應(yīng)該有意識(shí)地總結(jié)一些具有文化背景的詞匯和習(xí)慣用語。例如red 一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶;顒(dòng)或喜慶日子有關(guān),紅色象征著激情。但在英語中的紅色還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如red flag (引人生氣的事) 。加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心 、談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學(xué)中。
在課堂上,同學(xué)們可以交流與角色表演,教師可以讓學(xué)生收集一些有關(guān)國外文化方面的資料,如畫報(bào)、雜志、圖片等,研究不同國家人民的服飾、裝飾、發(fā)型等,使他們?cè)谶@一過程中了解不同的文化。課外活動(dòng)的形式更是多樣化,可以讓學(xué)生欣賞或?qū)W唱英文歌曲。誦讀英文詩歌,排練英文短劇。利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗(yàn)異國文化?梢允占恍┯⒄Z國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情;運(yùn)用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對(duì)英語的實(shí)際使用耳濡目染。向?qū)W生推薦閱讀體現(xiàn)外國文化的簡(jiǎn)易讀本,以增加對(duì)英語文化的了解;邀請(qǐng)中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報(bào)告;組織英語角,英語晚會(huì)等,創(chuàng)設(shè)形式多樣的語言環(huán)境,加深對(duì)文化知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用。
總之,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及對(duì)語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。
參考文獻(xiàn)
[1]戌林海. 翻譯與文化背景知識(shí). 外語教學(xué)與研究.
[2]張蓉. 大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際知識(shí)的滲透. 南通航運(yùn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào).
[3]羅明燕. 論大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力提高策略. 重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào).
[4]張紅玲. 跨文化外語教學(xué). 上海外語教育出版社.
[5]劉道伍. 漢英文化對(duì)比與語言交際能力的培養(yǎng). 池州師專學(xué)報(bào),2001
[6]中華人民共和國教育部. 國家英語課程標(biāo)準(zhǔn),2001
論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計(jì)算機(jī)畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文
【英語教學(xué)中不可忽視的內(nèi)容:文化差異】相關(guān)文章:
動(dòng)作示范在體育教學(xué)中不可忽視02-20
中學(xué)英語教學(xué)不可忽視“合作學(xué)習(xí)”11-21
淺談國際商務(wù)談判中不可忽視的幾個(gè)細(xì)節(jié)問題論文03-19
初中數(shù)學(xué)教學(xué)不可忽視的幾個(gè)環(huán)節(jié)03-27
析翻譯中的文化差異11-14
親情教育--不可忽視的語文教育資源12-06
英語教學(xué)文化差異教育11-14
- 相關(guān)推薦