跨文化交際論文
在個(gè)人成長(zhǎng)的多個(gè)環(huán)節(jié)中,說到論文,大家肯定都不陌生吧,通過論文寫作可以培養(yǎng)我們的科學(xué)研究能力。那么一般論文是怎么寫的呢?下面是小編為大家整理的跨文化交際論文,僅供參考,大家一起來看看吧。
跨文化交際論文1
摘要:
跨文化交際是指不同國(guó)家不同文化背景的人們之間的交流,文化差異對(duì)跨文化交際有多方面影響,本文從思維與表達(dá)方式的差異、非語言交際差異、傳統(tǒng)文化的差異、價(jià)值觀念的差異等四個(gè)方面 ,分析產(chǎn)生交流障礙的原因,指出了了解中外文化差異對(duì)避免跨文化交際的失誤,較少國(guó)際交流中的誤解,促進(jìn)中外文化的交流具有重要的作用。
關(guān)鍵詞:文化差異;跨文化交際
跨文化交際涉及交際和文化兩個(gè)概念。從一定意義上說交際即文化在交際過程中文化得以形成。而文化是一個(gè)包羅萬象的概念,概括地講,文化即是人們所思、所言、所為、所覺的總和。跨文化交際即不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際,不同的民族創(chuàng)造了自己特有的文化,也被自己的文化所塑造”。所以,對(duì)于來自不同文化本經(jīng)的人們走到一起,交際必然會(huì)出現(xiàn)故障,及時(shí)有效的克服這些交際障礙是跨文化交際取得成功的關(guān)鍵。這對(duì)促進(jìn)國(guó)際間的文化、政治、經(jīng)濟(jì)交流有著及其重要的意義。筆者從思維與表達(dá)方式的差異、非語言交際差異、傳統(tǒng)文化的差異、價(jià)值觀念的差異等四個(gè)方面來分析產(chǎn)生交流障礙的原因,從而提高跨文化交際能力。
一、 思維與表達(dá)差異對(duì)交流的影響
思維方式的差異首先造成的就是語言表達(dá)方式的不同。在信息編排上,中國(guó)人習(xí)慣于形象思維,在文章中,為了使文章鮮明、生動(dòng)、形象,經(jīng)常使用華麗的詞藻、大量的形容詞和豐富的比喻。然而對(duì)于西方人來講,由于感情基礎(chǔ)的差異,閱讀習(xí)慣的不同,華麗的詞藻一般只能減少傳播的清晰性和效果,甚至被視為空話冗詞和夸大宣傳。根據(jù)西方的寫作風(fēng)格,在英語寫作中,西方人比較注重邏輯的緊密和事實(shí)的陳述,習(xí)慣于低調(diào)陳述,而不習(xí)慣于用詞強(qiáng)烈。
思維方式是溝通文化與語言的橋梁。在思維方式的差異上,中西文化思維方式最顯著的特點(diǎn)就是中國(guó)人含蓄委婉,思維方式具有意會(huì)性,而西方人則很直接,屬于直觀性。中西方在寫信的表達(dá)方式上就有不同。西方人在表達(dá)這自己的意愿時(shí)比較直接,開門見山的將自己的所要求寫在最前面,后面才會(huì)講一些寒暄的客套話。而中國(guó)人則會(huì)很含蓄委婉的提要求,一般到信的末尾才是真正要談的問題,前面都是寒暄。不同的寫法反映不同的思維方式。中國(guó)人初次見面就喜歡問對(duì)方的年齡,婚姻,收入狀況以表示關(guān)心,而西方人對(duì)此就比較反感,他們認(rèn)為這些是個(gè)人隱私,他人無權(quán)過問。如果問西方女士“How old areyou?”她們很可能會(huì)回答“It’s a secret!”西方人希望自己在別人眼中年輕而富有朝氣,希望自己保持年輕的心態(tài),所以不喜歡提及實(shí)際的年齡。再如中國(guó)人交談中常遇到的“你去哪兒?”“你在干什么?”在英語中就成為刺探別人隱私的審問,冒昧而不受歡迎。
二、 非語言交際差異
非語言交際差異是指一切不使用語言進(jìn)行的交際活動(dòng)統(tǒng)稱之為非語言交際(Non-verbal communication),其中包括眼神、手勢(shì)、身勢(shì)、微笑、面部表情、服裝打扮、沉默、身體的接觸、講話人之間的距離、說話的音量、時(shí)間觀念、對(duì)空間的使用等等。一般而言,南歐地區(qū)的國(guó)家如意大利、西班牙、希臘等國(guó)的手勢(shì)運(yùn)用頻繁且夸張;中西歐的國(guó)家如德國(guó)、英國(guó)、荷蘭等次之;而遠(yuǎn)在北方的北歐諸國(guó)則又次之,因?yàn)樗麄儙缀醪粫?huì)使用手勢(shì)來表達(dá)任何訊息。
三、 傳統(tǒng)文化的差異
歷史上,中國(guó)是世界上最古老的國(guó)家之一,有5000年的悠久而厚重的歷史,創(chuàng)造了無數(shù)的燦爛文明,在這種文化蘊(yùn)藏中,使中國(guó)的飲食更加博大精深。隨著時(shí)間的流逝以及遼闊國(guó)土的地域差異,四大菜系逐漸形成,四大菜系自成體系,各有特點(diǎn),但共同點(diǎn)是用料復(fù)雜考究,制作方法復(fù)雜,口味、菜式多種多樣,令人驚嘆。
由于中西哲學(xué)思想的不同,西方人于飲食重科學(xué)。重科學(xué)即講求營(yíng)養(yǎng)。故西方飲食以營(yíng)養(yǎng)為最高準(zhǔn)則,進(jìn)食猶如為一生物的機(jī)器添加燃料,特別講求食物的營(yíng)養(yǎng)成分,蛋白質(zhì)、脂肪、碳水化合物、維生素及各類無機(jī)元素的含量是否搭配合宜,熱量的供給是否恰到好處以及這些營(yíng)養(yǎng)成分是否能為進(jìn)食者充分吸收,有無其他副作用。這些問題都是烹調(diào)中的大學(xué)問,而菜肴的色、香、味如何,則是次一等的要求。即或在西方首屈一指的飲食大國(guó)――法國(guó),其飲食文化雖然在很多方面與我們近似,但一接觸到營(yíng)養(yǎng)問題,雙方便拉開了距離。
西方人在介紹自己國(guó)家的飲食特點(diǎn)時(shí),覺得比中國(guó)更重視營(yíng)養(yǎng)的合理搭配,有較為發(fā)達(dá)的食品工業(yè),如罐頭、快餐等,雖口味千篇一律,但節(jié)省時(shí)間,且營(yíng)養(yǎng)良好。故他們國(guó)家的人身體普遍比中國(guó)人健壯:高個(gè)、長(zhǎng)腿、寬大的肩、發(fā)達(dá)的肌肉;而中國(guó)人則顯得身材瘦小、肩窄腿短、色黃質(zhì)弱。有人根據(jù)中西方飲食對(duì)象的明顯差異這一特點(diǎn),把中國(guó)人稱為植物性格,西方人稱為動(dòng)物性格。
四、 價(jià)值觀念的差異
價(jià)值觀是指一個(gè)人對(duì)周圍的客觀事物(包括人、事、物)的意義、重要性的總評(píng)價(jià)和總看法。一方面表現(xiàn)為價(jià)值取向、價(jià)值追求,凝結(jié)為一定的'價(jià)值目標(biāo);另一方面表現(xiàn)為價(jià)值尺度和準(zhǔn)則,成為人們判斷價(jià)值事物有無價(jià)值及價(jià)值大小的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。
中國(guó)歷史悠久,包括長(zhǎng)達(dá)兩千多年的封建統(tǒng)治,這種意識(shí)直接影響著現(xiàn)代人價(jià)值觀的形成�,F(xiàn)代中國(guó)人依然較順從權(quán)威,尊重長(zhǎng)輩,重視個(gè)人的身份,強(qiáng)調(diào)安分守己。相比之下,早在17世紀(jì),英國(guó)的資產(chǎn)階級(jí)就推翻了封建統(tǒng)治建立了資本主義社會(huì),工業(yè)革命大幅度提高了人們的物質(zhì)生活水平,還徹底解放了人們的思想。資本主義的民主思想也逐漸遍及整個(gè)西方社會(huì)。西方人崇尚個(gè)體,向往自由平等。這種歷史環(huán)境的不同使中西方的個(gè)體意識(shí)產(chǎn)生了很大的差異。
西方文化價(jià)值觀的主流是為自我滿足而奮斗的精神。西方文化張揚(yáng)個(gè)性,強(qiáng)調(diào)維護(hù)個(gè)人利益,注重獨(dú)立自主發(fā)揮個(gè)人潛力,強(qiáng)化個(gè)人權(quán)利意識(shí)。個(gè)人主義是一切行為的準(zhǔn)則,自我實(shí)現(xiàn)是人生的最高需求和目的,獨(dú)立是實(shí)現(xiàn)自我的最有效手段,人權(quán)神圣不可侵犯,是實(shí)現(xiàn)自我的保障。中國(guó)主流文化價(jià)值觀是和合精神。中華民族自古就注重和諧。在人與自然的關(guān)系上,崇尚天人合一,人與自然和諧相處;在人與人的關(guān)系上,強(qiáng)調(diào)以和為貴,與人為善;在國(guó)家之間的關(guān)系上,主張親仁善鄰,協(xié)和萬邦。中華民族是一個(gè)愛好和平、與人為善的民族。
不同文化背景里成長(zhǎng)起來的人們,其價(jià)值觀理應(yīng)有所不同,各有其長(zhǎng)處。在科技迅猛發(fā)展的今天,為使中國(guó)走向繁榮、富強(qiáng)、走向世界,我們必須引進(jìn)西方先進(jìn)的文化觀念,摒棄其糟泊,吸取西方的平等、競(jìng)爭(zhēng)、效率、個(gè)性解放等精神和意識(shí),摒棄其拜金主義,物欲主義以及過分自我等意識(shí)。隨著現(xiàn)在全球一體化的進(jìn)程和中國(guó)在世界的崛起,認(rèn)識(shí)和掌握中西方的跨文化價(jià)值觀差異對(duì)避免和解決交際中的沖突以及促進(jìn)民族間的融合有著相當(dāng)重大的意義。
從上述文化差異對(duì)跨文化交際所產(chǎn)生的種種影響來看,文化因素是造成跨文化交流障礙的主要原因。諸多文化因素對(duì)跨文化交際具有一定的干擾和制約等負(fù)作用。因而,學(xué)習(xí)外語離不開對(duì)其文化的學(xué)習(xí)和研究,只有徹底解決因文化差異產(chǎn)生的種種交流障礙,跨文化交際才能成功。這是提高人們跨文化交際能力的一條根本有效途徑。
跨文化交際論文2
[摘要]在跨文化交際中,除了語言行為之外,非言語行為也發(fā)揮著相當(dāng)重要的作用,它包括空間距離,目光注視,姿態(tài)動(dòng)作,面部表情等。非言語交際教學(xué)是外語教學(xué)的一個(gè)重要組成部分,是培養(yǎng)進(jìn)行國(guó)際交流與合作所需人才的需要,也是外語教學(xué)面臨的一個(gè)新任務(wù)。
[關(guān)鍵詞]跨文化交際 非言語行為 外語教學(xué)
前言:
隨著國(guó)際間的交流日益頻繁,我國(guó)需要越來越多的具有跨文化交際能力的人才。但由于受傳統(tǒng)語言教學(xué)的影響,長(zhǎng)期以來,傳統(tǒng)語言教學(xué)與研究往往只注重語言本身,即只強(qiáng)調(diào)語音、語法和詞匯的練習(xí)和掌握,很多學(xué)生的交際能力常存在缺陷。非言語行為包括言語行為之外的一切由人類和環(huán)境所產(chǎn)生的刺激,這些刺激是語言反應(yīng)連續(xù)發(fā)生的必要條件,對(duì)于信息發(fā)出者和接受者都具有潛在信息價(jià)值或意義。如不能順利排除文化差異的干擾,不能準(zhǔn)確理解非言語行為,會(huì)引起誤會(huì),造成事與愿違。在外語教學(xué)中介紹有關(guān)非言語行為的文化內(nèi)涵,提高學(xué)生的非言語跨文化交際能力,是培養(yǎng)進(jìn)行國(guó)際交流所需的復(fù)合型人才的需要,也是外語教學(xué)面臨的一個(gè)新任務(wù)。
一、常見的非語言交際行為
�。ㄒ唬┛臻g距離
這里指的空間,是社會(huì)學(xué)上的概念。人類的任何活動(dòng),都是在一定的空間進(jìn)行的。當(dāng)人們進(jìn)行交際的時(shí)候,交際雙方在空間所處位置的距離具有重要的意義,它不僅告訴我們交際雙方的關(guān)系、心理狀態(tài),而且也反映出民族和文化特點(diǎn)。心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),一個(gè)人需要在自己的周圍有一個(gè)自己能夠把握的自我空間,這個(gè)空間的大小會(huì)因不同的文化背景、環(huán)境、行業(yè)等而不同。不同的民族在談話時(shí),對(duì)雙方保持多大距離有不同的看法。據(jù)研究,歐美人生活中有四種距離表示不同情況:
�。�1)一般距離(360cm~750cm),適用于非正式的聚會(huì),如在公共場(chǎng)所、聽演出等。
(2)禮貌距離(120cm~360cm),用于處理非個(gè)人事物的場(chǎng)合中,如進(jìn)行一般社交活動(dòng),或在辦公、辦理事情時(shí)。
�。�3)私人距離(45cm~120cm),朋友、熟人或親戚之間往來一般以這個(gè)距離為宜。
�。�4)親密接觸(0cm~45cm),交談雙方關(guān)系密切,身體的距離從直接接觸到相距約45厘米之間,這種距離適于雙方關(guān)系最為密切的場(chǎng)合,比如說夫妻及情人之間。
從這四種分法可以看出,人類在不同的活動(dòng)范圍中因關(guān)系的親密程度而有著或保持不同的距離。不同民族與文化構(gòu)成人們之間不同的空間區(qū)域,多數(shù)講英語的人在交談時(shí)不喜歡離得太近,總要保持一定的距離。西班牙人和阿拉伯人交談會(huì)湊得很近,拉美人交談時(shí)幾乎貼身。更有趣的是英國(guó)人與意大利人交談時(shí),意大利人不停地“進(jìn)攻”,英國(guó)人不斷地“撤退”。實(shí)際上他們交談時(shí)都只不過是要占據(jù)對(duì)自己適當(dāng)?shù)�、�?xí)慣的實(shí)際距離。西方文化注重個(gè)人隱私,東方人“私”的概念薄弱。在電梯、巴士或火車上,素不相識(shí)人的擁擠在一起,東方人可以容忍身體與身體接觸的那種擠,西方人無法容忍。在對(duì)個(gè)人空間的要求方面,中國(guó)人、日本人以至大多數(shù)亞洲人要比西方人小得多,這是因?yàn)椴煌奈幕?xí)俗的緣故。
空間的觀念是立體的,不僅包括領(lǐng)域的大小距離,還包含領(lǐng)域的高度。“拉開距離”具有保持身份的威嚴(yán)的功能,而保持空間領(lǐng)域的高度又是支配權(quán)利的一種方式。法庭、教堂、禮堂、會(huì)議廳的布置都十分注重利用空間距離來發(fā)揮這一功能,以表現(xiàn)優(yōu)越感與從屬關(guān)系。
在中國(guó),長(zhǎng)輩和領(lǐng)導(dǎo)面朝南坐,在西方則坐在橢圓桌子頭的位置,等等。這些都說明不同文化背景的人對(duì)空間的運(yùn)用和安排都有著各自的模式,從而構(gòu)成無數(shù)文化差異,讓空間的使用具有了更為豐富的文化功能。
�。ǘ┠抗庾⒁�
在人際交往過程中,與交往對(duì)象保持目光接觸是十分必要的�!把劬κ峭嘎度说膬�(nèi)心世界的最有效的途徑,人的一切情緒、情感和態(tài)度的變化,都可從眼睛里顯示出來�!睅缀跛械娜祟愔g的活動(dòng)和感情交流都依靠眼神,某些文化所特有的傳播實(shí)踐也體現(xiàn)在目光接觸的運(yùn)用之中。
兩個(gè)阿拉伯人在一起交流時(shí)會(huì)用非常熱情的目光凝視對(duì)方,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為雙目是個(gè)人存在的鑰匙。如果從美國(guó)文化角度來看,這種目光是不適用于兩個(gè)男人之間的,這種長(zhǎng)時(shí)間凝視常常是同性戀的亞文化群使用的非語言代碼的一部分。有教養(yǎng)的英國(guó)男子認(rèn)為直接凝視與之交往的人的眼睛是一種紳士風(fēng)度,而瑞典人在交談中用目光相互打量的次數(shù)多于英國(guó)人。法國(guó)人則特別欣賞一種鑒賞似的注視,這種眼光看人就是傳達(dá)了一種非語言信號(hào):雖然我不認(rèn)識(shí)你,但我從內(nèi)心里欣賞你的美,所以法國(guó)男子在公共場(chǎng)合對(duì)婦女的凝視是人們公認(rèn)的一種文化準(zhǔn)則。日本人與人交談時(shí)的目光一般落在對(duì)方的頸部,而對(duì)方的臉部和雙眼要在自己眼簾的外緣,他們認(rèn)為眼對(duì)眼是一種失禮的行為。中國(guó)人則對(duì)緊盯著自己看的目光感到不自在,甚至惶惑不安。
�。ㄈ┳藨B(tài)動(dòng)作
手勢(shì)在各國(guó)有不同的.表達(dá)意義,不同的文化背景賦予了手勢(shì)不同的交際功能。中國(guó)人豎起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“壞”;美國(guó)人將拇指朝上表示要求搭便車,將拇指朝下則表示“壞”;而日本人伸出小指卻表示“情人”。在美國(guó),人們用揮手來表示再見;而在南美,人們見到這種動(dòng)作時(shí)不但不會(huì)離去,反而會(huì)向你跑過來。在美國(guó),用拇指和食指捏成一個(gè)圈,其余三個(gè)指頭分開向上伸直,則表示“OK”一詞;在日本,這種手勢(shì)則表示錢;在阿拉伯國(guó)家,這種動(dòng)作常常伴以咬緊牙關(guān),表示深惡痛絕。用手指在太陽穴旁邊轉(zhuǎn)圈兒,中國(guó)人表示動(dòng)腦筋,美國(guó)人和巴西人則表示發(fā)瘋。俄國(guó)人把手指放在喉嚨上表示吃飽了;日本人用此動(dòng)作表示被“炒了魷魚”。美國(guó)人、日本人抿著嘴吃東西才算得體,而印第安人卻以張口大嚼為禮貌。美國(guó)人用手指著太陽穴表示用自殺,反映的是美國(guó)私人擁有不足為奇的社會(huì)文化背景。日本人用手戳向肚子表示剖腹自殺,反映了日本傳統(tǒng)文化中的武士道精神。不同文化在姿態(tài)動(dòng)作上的這些微妙的差別常常容易導(dǎo)致交往失當(dāng),甚至?xí)菇浑H完全中斷。了解這些差異并采取必要的補(bǔ)償手段,對(duì)于人們?cè)诳缥幕浑H中互相理解,避免誤會(huì),對(duì)于填平文化溝壑,無疑具有十分重要的意義。 (四)面部表情
相對(duì)目光而言,表情是更容易辨別對(duì)方心情、態(tài)度的線索。面部表情對(duì)于交際的重要性是公認(rèn)的,但表情中的多種文化內(nèi)涵卻難以估量。微笑,是最有益于人際交往的面部表情。笑臉不只是快樂和友好的表示,也能傳遞道歉與諒解的信息。中國(guó)人習(xí)慣用面部來遮掩感情,而不是顯露感情。
二、外語教學(xué)中如何培養(yǎng)跨文化非言語交際能力
外語教學(xué)應(yīng)重視跨文化交際中非言語能力的培養(yǎng)。因?yàn)榉茄哉Z交際行為的形成是一個(gè)學(xué)習(xí)和模仿的過程,所以在其培養(yǎng)上,應(yīng)從以下幾個(gè)方面著手:
�。ㄒ唬┙處�
首先,教師應(yīng)在教學(xué)指導(dǎo)思想上,充分認(rèn)識(shí)到非言語行為對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的作用和獲得文化背景知識(shí)的重要性。其次,要注重外國(guó)文化和習(xí)俗的學(xué)習(xí),通過搜集資料、系統(tǒng)研究、比較差異,使自己具備對(duì)目的語和本族語非言語交際行為的理解能力,具有較高的英文和漢文化修養(yǎng),并積極參與到跨文化交流和合作當(dāng)中,來提高自己的跨文化交際能力。教師要使自己成為兩種不同文化的中介者和解釋者,教學(xué)中有意識(shí)地使用非言語手段傳遞信息,并做到行為得當(dāng)、舉止規(guī)范。
(二)教學(xué)內(nèi)容
在教學(xué)內(nèi)容上,應(yīng)增加目的語文化背景的知識(shí)含量,注重俗約、習(xí)慣及文化禁忌的介紹,要與學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),使課堂教學(xué)緊密結(jié)合語言交際實(shí)際。多采用音像教材,增加交際內(nèi)容,將非言語交際知識(shí)滲透到教學(xué)內(nèi)容中。
�。ㄈ┙虒W(xué)方法
教師要選用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,如課堂交流教學(xué)法、場(chǎng)景教學(xué)法等,使教學(xué)過程形象化、交際化。在教學(xué)手段上,充分利用現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備和技術(shù),使學(xué)生在真實(shí)、自然、有趣的環(huán)境中,學(xué)習(xí)和領(lǐng)會(huì)語言交際與非言語交際及其文化差異。
�。ㄋ模⿲�(shí)練機(jī)會(huì)
給學(xué)生創(chuàng)造實(shí)際鍛煉機(jī)會(huì),當(dāng)然是最好的學(xué)習(xí)途徑。將學(xué)生送出去和聘請(qǐng)高質(zhì)量的外籍教師都是捷徑,但教育成本高,不可能滿足所有普通高校學(xué)生的愿望。隨著中國(guó)改革開放的深入,各國(guó)交往頻繁,外籍人士增多,應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生走向社會(huì),尋找機(jī)會(huì),盡可能參加一些跨文化交際活動(dòng),如與外國(guó)留學(xué)生的各種聯(lián)歡及其他交流活動(dòng),參加涉外導(dǎo)游活動(dòng)或涉外賓館的接待活動(dòng),以及中外學(xué)校之間正式或非正式的學(xué)生交流活動(dòng)等。
三、結(jié)語
言語交際手段和非言語交際手段相結(jié)合,組成了人類完整的交際系統(tǒng)。非言語交際無時(shí)不在,無處不在,是感情的不自覺流露。所以,在外語教學(xué)中,教師要有意識(shí)地將言語教學(xué)和非言語教學(xué)結(jié)合起來,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的交際能力。在交際中理解不同文化的體態(tài)語的具體含義,并能夠恰當(dāng)合理地使用對(duì)方文化的體態(tài)語,避免跨文化交際沖突。
[參考文獻(xiàn)]
[1]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.1994:64
[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社.1997:65
[3]華厚坤.試論跨文化語境下的大學(xué)英語教學(xué)[J].黑龍江高教研究.20xx(6)
[4]程曉莉.英語跨文化交際教學(xué)的思考[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)版).20xx(5)
跨文化交際論文3
新國(guó)標(biāo)的制定要求高等學(xué)校外語專業(yè)要不斷探索新的教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)來適應(yīng)社會(huì)需求,而加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué)也是高等院校勢(shì)必要走的道路。在日語教學(xué)過程中,跨文化交際能力的培養(yǎng)也是日語工作者普遍關(guān)注到的問題并一直在付諸實(shí)踐,但仍存在較多問題。綜合筆者所從事的基礎(chǔ)日語教學(xué)現(xiàn)狀,在新的時(shí)代背景下就基礎(chǔ)日語課程如何加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué)提出對(duì)策。
一、新國(guó)標(biāo)形式下基礎(chǔ)日語教學(xué)
新國(guó)標(biāo)的具有以下特點(diǎn):①人文學(xué)科的回歸、人文精神的強(qiáng)調(diào);②能力、素質(zhì)、知識(shí)的結(jié)合;③跨文化交際交流能力的凸顯;④適應(yīng)性、全球意識(shí)。新國(guó)標(biāo)的制定對(duì)外語專業(yè)教學(xué)目標(biāo)、體系、方法提出了新的要求。高等學(xué)校外語專業(yè)也應(yīng)根據(jù)新的標(biāo)準(zhǔn)適應(yīng)社會(huì)需求,使學(xué)生具備外語運(yùn)用能力(運(yùn)用日語獲得最新信息、運(yùn)用日語學(xué)習(xí)最新知識(shí))、跨文化交流能力、思辨能力、自主學(xué)習(xí)能力和實(shí)踐能力等。其中本人認(rèn)為新國(guó)標(biāo)的要求也集中體現(xiàn)在跨文化交際能力培養(yǎng)。對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),也應(yīng)從初級(jí)日語階段開始滲透。
二、跨文化交際在課堂中的應(yīng)用
跨文化交際能力指的是豐富對(duì)象國(guó)知識(shí),能用日語講述日本,能有日語講述中國(guó),能夠用日語講述世界。這就需要外語教學(xué)工作者改變課堂教學(xué)理念與方式,改變教師為主體的思維定式。用對(duì)方可以接受的語言方式和行為習(xí)慣進(jìn)行溝通,愿意表達(dá)�?缥幕浑H的理解是使學(xué)生不只是掌握語言本身,學(xué)習(xí)語言的同時(shí)理解對(duì)方國(guó)的表層文化和深層文化。以本系為例,未開設(shè)跨文化交際課程,這就需要日語教學(xué)工作者在基礎(chǔ)日語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力�?缥幕浑H能力的培養(yǎng)需日語教師對(duì)學(xué)生強(qiáng)調(diào)交際表達(dá)的同時(shí)注意學(xué)習(xí)對(duì)方文化。
目前現(xiàn)階段高校基礎(chǔ)日語授課過程中即使課程中有會(huì)話環(huán)節(jié),會(huì)話環(huán)節(jié)的表達(dá)很難達(dá)到預(yù)期的效果。在大一剛學(xué)完發(fā)音階段,學(xué)生對(duì)日語會(huì)仍保持興趣,教師需趁熱打鐵對(duì)學(xué)生強(qiáng)調(diào)表達(dá)與交流。課堂中不僅僅是讓學(xué)生與學(xué)生之間對(duì)話,對(duì)話不應(yīng)該是做對(duì)話,而是在于交流。創(chuàng)造良好的溝通情景在課堂學(xué)習(xí)中,學(xué)生在多數(shù)情況下處于某種“交流”,“交際”的場(chǎng)景中,通過聽,說,讀,寫等具體的行為去獲得外語知識(shí)、對(duì)象國(guó)相關(guān)文化知識(shí)和交際能力。通過師生對(duì)話也可以了解學(xué)生最近關(guān)心的事情、最近學(xué)生的動(dòng)態(tài),學(xué)生與學(xué)生之間也可通過這種形式增加相互了解。另外,基礎(chǔ)日語課程課時(shí)多,也要充分利用此機(jī)會(huì),哪怕是一些瑣碎的時(shí)間來鍛煉學(xué)生的語言表達(dá)。同時(shí)也需要教師在課堂當(dāng)中通過教材通過會(huì)話去滲透如何用對(duì)方可以接受的語言方式和行為習(xí)慣進(jìn)行溝通。
1.1 引導(dǎo)的重要性
堅(jiān)持學(xué)生為主體,教師引導(dǎo)性的協(xié)調(diào)學(xué)習(xí)。在傳統(tǒng)的教學(xué)當(dāng)中仍以學(xué)生為主體,即使讓學(xué)生去思考也會(huì)過于被動(dòng)。教師知道引導(dǎo)學(xué)生的重要,知道告訴學(xué)生在日語學(xué)習(xí)中犯的錯(cuò)誤或者是短板。但用哪種方式更有效更能讓學(xué)生容易吸收是作為教師工作者需不斷探索的課題。本人以日語授課當(dāng)中的以教授語法為例,日語表達(dá)中的委婉表達(dá)。對(duì)于初學(xué)日語的孩子剛開始很難理解或接受,但是筆者認(rèn)為完全可以利用對(duì)話教材,讓學(xué)生去體會(huì)日本人的表達(dá)方式及蘊(yùn)藏在其中的文化。如果只是講語法本身的實(shí)際含義,學(xué)生也會(huì)理解。但是從場(chǎng)景當(dāng)中,結(jié)合整個(gè)短文,結(jié)合文化背景講解學(xué)生會(huì)慢慢意識(shí)到我自己也要去轉(zhuǎn)變表達(dá)方式,會(huì)從初學(xué)的階段就開始注意原來口語不是說我自己的中文只是單純的轉(zhuǎn)換成日語表達(dá)出來而已。學(xué)生會(huì)漸漸的注意到,并且慢慢的原意去琢磨更日式的語言表達(dá)方式。對(duì)于學(xué)習(xí)語法并不是單純的去記接續(xù)記住含義,而是慢慢去思考自己運(yùn)用語法造的句子雖然語法成立,邏輯也較正確,是不是符合對(duì)象國(guó)的習(xí)慣性表達(dá)。
1.2 教師的參與性
雖然是教師在講臺(tái)上是授課,但是教師不能給與學(xué)生居高臨下的感覺,也不是說一味的強(qiáng)調(diào)讓老師跟學(xué)生打成一片。更重要的是在課堂授課氣氛中讓學(xué)生感受到跟老師是一體的.。情景對(duì)話模擬現(xiàn)場(chǎng)我們教師工作者一直在實(shí)踐著,但是如何達(dá)到較好的效果也是我們需要去思索的課題。不能停留在僅僅為了交際而交際,不能僅僅停留在為了營(yíng)造良好的課堂氣氛。本人的感受是:比如學(xué)生在做對(duì)話的時(shí)候由于緊張不自信卡殼的情況,教師應(yīng)臨機(jī)應(yīng)變的直接變成會(huì)話當(dāng)中的一個(gè)角色,參與到學(xué)生中。例如讓學(xué)生之間自己做對(duì)話,老師跟其他學(xué)生就同一個(gè)課題做對(duì)話,學(xué)生會(huì)感受到老師跟學(xué)生一樣,也在思考也在學(xué)習(xí),老師也在琢磨。這樣對(duì)于師生交流也會(huì)有極大幫助。另外對(duì)于不積極主動(dòng)的學(xué)生需要老師對(duì)學(xué)生進(jìn)行激勵(lì),并且要階段性的督促及鼓勵(lì)。
結(jié)語
跨文化交際能力的培養(yǎng),需要日語教師工作者提高自我意識(shí),并不斷地提高授課水平。下功夫把培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力運(yùn)用到課堂當(dāng)中,這樣才能培養(yǎng)出具備良好語言運(yùn)用能力及良好的跨文化交際能力的學(xué)生。跨文化交際能力的培養(yǎng)重中之重在于教師對(duì)學(xué)生的引導(dǎo),對(duì)學(xué)生強(qiáng)調(diào)交際表達(dá)的同時(shí)注意學(xué)習(xí)對(duì)方文化。不僅僅是讓學(xué)生習(xí)得日語語言本身,而是要注重體會(huì)日本人的價(jià)值觀、思維方式、表達(dá)方式,從而學(xué)生才能得以更好地進(jìn)行交流及交際。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 崔美玉.日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].通化師范學(xué)院學(xué)報(bào),20xx(7).
[2] 周曉冰.高校日語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)策略研究[J].許昌學(xué)院學(xué)報(bào),20xx(1).
[3] 娜仁圖雅.論高校日語學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力培養(yǎng)[J].外國(guó)語文研究,20xx(2).
作者簡(jiǎn)介:李博(1987—),女,漢族,天津市濱海新區(qū)人,助教,文學(xué)碩士,單位:天津外國(guó)語大學(xué)濱海外事學(xué)院日語系,研究方向:商務(wù)日語。
跨文化交際論文4
一、關(guān)于跨文化交際的重要性
隨著社會(huì)的發(fā)展,全球經(jīng)濟(jì)一體化的形成,我國(guó)人民對(duì)于教學(xué)方式和教學(xué)內(nèi)容有了新的期許,在現(xiàn)代社會(huì)中,想要獲得成功,就需要具備良好的交際表現(xiàn)能力。在跨文化的語境中所認(rèn)為成功的交際是能夠帶來發(fā)展機(jī)會(huì)、財(cái)富以及和平的;失敗的交際會(huì)使得敵對(duì)局面、偏見以及沖突產(chǎn)生。在科技水平的迅猛發(fā)展中,我們正在經(jīng)歷的社會(huì)形勢(shì)是多種多樣的,如:信息化、全球化以及網(wǎng)絡(luò)化等,不斷地豐富著我們的生活。
不同文化背景的人們相互交際是一個(gè)復(fù)雜的過程,在講外語和理解外語時(shí)都應(yīng)該遵循該外語的語用規(guī)律及文化規(guī)則。對(duì)于法語的口語教學(xué)而言,這也是一種跨文化交流的行為,語言的不同使得其表達(dá)的意識(shí)也會(huì)有差異,在法語中時(shí)常使用到的詞匯用漢語解釋意境就可能很大不同。如:在法語中有著非常豐富的代詞,代詞用法比較復(fù)雜,因而學(xué)生在沒有熟練掌握的情況下,使用法語代詞會(huì)變得非常困難。針對(duì)于您(vous)和你(tu)在法語中的用法,我們?cè)谡n堂或者課后的練習(xí)中已經(jīng)習(xí)慣了使用tu,隨后在某些非常正式的場(chǎng)合也會(huì)將tu脫口而出,顯然這意味著交際錯(cuò)誤出現(xiàn)了。另外,與tu所對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞有著簡(jiǎn)單的變位,因而學(xué)生更加喜歡在表達(dá)上使用到tu,長(zhǎng)時(shí)間下來他們?nèi)菀讓⒄Z言場(chǎng)合忽視掉,這樣錯(cuò)誤語域的選擇是外語學(xué)習(xí)中的大忌。因此,我們需要十分的重視對(duì)學(xué)生這方面的教育,逐步將跨文化交際教學(xué)的能力加強(qiáng),盡可能的將錯(cuò)誤語境的現(xiàn)象減少。如:中國(guó)自古有“愛屋及烏”的說法,法國(guó)也有著Qui m'aime,aime mon chien的說法,翻譯過來就是“愛屋及狗”�?梢�,中法兩國(guó)巨大的文化差異,也體現(xiàn)在人們對(duì)于寵物的不同態(tài)度,若是學(xué)生沒能夠很好的掌握到、認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),就很容易發(fā)生語境錯(cuò)誤,對(duì)于跨文化的交流非常不利。
二、培養(yǎng)學(xué)生跨文化法語口語交際的能力
根據(jù)著名學(xué)者Gudykunst的理論,有效的跨文化交際能力應(yīng)該包括基本交際能力系統(tǒng)、情感和關(guān)系能力系統(tǒng)、情節(jié)能力系統(tǒng)和交際方略能力系統(tǒng)。語言場(chǎng)合的忽略,錯(cuò)誤語域的選擇,是國(guó)人在外語學(xué)習(xí)中最容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤。為了防止在跨文化交際中有以上問題出現(xiàn),形成良好的交際氛圍,教師就需要承擔(dān)起課堂組織者的任務(wù),不斷地進(jìn)行教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變和探索,以期學(xué)生能夠掌握到更多的語言知識(shí),并熟練的將其引用在語言交流中,從而將語言交際鮮活的吸引力感受到,有助于將學(xué)生跨文化交際的能力提高。
(一)教學(xué)環(huán)境的營(yíng)造。
中國(guó)是一個(gè)文明古國(guó),有著五千年的燦爛歷史,自教育興起以來,我們就一直延續(xù)著“彬彬有禮”這一教育形式,從而國(guó)內(nèi)的學(xué)生大多給人內(nèi)斂的感覺,因此筆者發(fā)現(xiàn),在法語教學(xué)中,班上的學(xué)生總是上寫作、詞匯以及閱讀等方面表現(xiàn)的異常優(yōu)秀,但是在口語表達(dá)中卻猶如啞巴,開口卻說不順暢極具化,這是他們學(xué)習(xí)的弱點(diǎn)。尤其是對(duì)于性格非常內(nèi)向的學(xué)生來講,一旦要求讓他們用法語表達(dá)或朗讀他們立馬變得害羞、膽怯,這主要是因?yàn)閮?nèi)心的不自信,總是害怕出錯(cuò),若不及時(shí)對(duì)他們的這一弱點(diǎn)進(jìn)行糾正改善,那么時(shí)間已久,必然學(xué)生的口語表達(dá)只會(huì)越來越落后。此時(shí),教師需要將輕松活躍的一個(gè)課堂氛圍營(yíng)造出來,循序漸進(jìn)的進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容,由淺入深的講解知識(shí)點(diǎn),認(rèn)真的關(guān)注每一個(gè)學(xué)生,及時(shí)對(duì)他們不良的學(xué)習(xí)方法進(jìn)行糾正,如:筆者在課堂中若是發(fā)現(xiàn)學(xué)生在表達(dá)中語法或發(fā)音錯(cuò)誤,我不會(huì)立馬將他們的思維打斷,有時(shí)對(duì)于不太重要的'錯(cuò)誤就直接忽視,并且不斷地鼓勵(lì)學(xué)生踴躍表達(dá),這樣一來學(xué)生會(huì)在口語的學(xué)習(xí)中不斷增加學(xué)習(xí)興趣和動(dòng)力,勇于在法國(guó)人面前開口表達(dá),更好地開展跨文化的交流。
(二)教學(xué)模式的豐富。
在課本內(nèi)容講授時(shí),筆者還會(huì)向?qū)W生講解一些有關(guān)的法國(guó)傳統(tǒng)文化,筆者認(rèn)為相關(guān)文化的講解不是在某一時(shí)刻覺得有必要才講的,而是需要在課堂的始終都有貫穿,這樣才能夠使學(xué)生在不斷的學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)到更多的外語知識(shí),并且能夠保持學(xué)習(xí)的熱情。如:在Jeanne d’ArcàChinon這一閱讀課中,筆者會(huì)將法國(guó)一戰(zhàn)時(shí)期發(fā)生的重要事件或有趣故事講述給學(xué)生,安排他們?cè)谡n后查閱相關(guān)的法國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)歷史資料,在下一次課堂上鼓勵(lì)學(xué)生在老師及全班同學(xué)面前表達(dá)自己課后學(xué)習(xí)的成果,這樣一來學(xué)生不但能夠?qū)σ呀?jīng)掌握到的課本知識(shí)進(jìn)行鞏固,還能夠間接的將自身對(duì)知識(shí)運(yùn)用的能力提高。
(三)趣味角色的扮演。
現(xiàn)代化的教學(xué)課堂形式多樣,正如筆者就會(huì)根據(jù)課本內(nèi)容的需要組織學(xué)生進(jìn)行角色扮演,作為互動(dòng)性活動(dòng)的一種,其自身所帶的趣味性是不言而喻的。我們需要交際雙方協(xié)力合作,以自身立場(chǎng)為出發(fā)點(diǎn),不喪失母語的本性,并充分地與不同文化溝通。在扮演活動(dòng)的過程中,筆者會(huì)將一個(gè)故事的背景提前設(shè)計(jì)出來,隨后將兩個(gè)以上的角色提供給學(xué)生,學(xué)生可以通過這樣的形式進(jìn)行真正的交流。如:車票購買的過程是跨文化交際中必不可少的環(huán)節(jié),筆者安排兩個(gè)學(xué)生上臺(tái)來演示整體的車票購買的流程,分別扮演購票者和售票者,要求他們必須清楚地表達(dá)出票種車票時(shí)間以及目的地等信息。
(四)課外活動(dòng)的利用。
對(duì)于一門外語的學(xué)習(xí),尤其是口語表達(dá)能力的培養(yǎng),需要的不僅是課內(nèi)的理論知識(shí),還有課外的實(shí)踐積累。筆者在法語教學(xué)中,會(huì)提前安排學(xué)生對(duì)法國(guó)文化進(jìn)行了解,如:舉辦一場(chǎng)法國(guó)傳統(tǒng)的舞會(huì)或者展開法語知識(shí)的競(jìng)賽等,筆者就曾組織過有關(guān)法國(guó)的情境表演、圣誕舞會(huì)、戲劇表演以及詩歌朗誦等。大多活動(dòng)是根據(jù)經(jīng)典故事或者課本內(nèi)容改編的,對(duì)于這種自導(dǎo)自演再創(chuàng)作的形式,不但能夠幫助學(xué)生加深對(duì)課本內(nèi)容的理解,還能夠?qū)W(xué)生口語交際能力起到鍛煉作用。
結(jié)語
對(duì)于法語學(xué)習(xí)者而言,為了更好地展開跨文化的交流,就必須遵循法國(guó)的社會(huì)規(guī)范和文化規(guī)則,注重語言在實(shí)際場(chǎng)合的應(yīng)用。教師則應(yīng)該在口語教學(xué)中進(jìn)行法國(guó)文化的滲透,切實(shí)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
跨文化交際論文5
【論文關(guān)鍵詞】高職 跨文化意識(shí) 跨文化交際
【論文摘要】教育部要求高職高專英語教學(xué)中要培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力,尤其是交際能力。高職高專學(xué)生英語基礎(chǔ)普遮薄弱,尤其是其跨文化意識(shí)和跨文化交際能力。本文將對(duì)高職公共英語教學(xué)中跨文化意識(shí)和能力的培養(yǎng)做初步探討。
1.背景和現(xiàn)狀
隨著經(jīng)濟(jì)的高度全球化,互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的迅速發(fā)展,世界各國(guó)人民經(jīng)濟(jì)文化交流日益廣泛,文化沖突不可避免的日益彰顯。因此外語教學(xué)中的跨文化交際問題也更加突出。20xx年5月,《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》中首次提出了“注重培養(yǎng)跨文化交際能力”的內(nèi)容,要求教師在教學(xué)中注重培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化的敏感性、寬容性及處理文化差異的靈活性。20xx年1月,教育部頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》在教學(xué)性質(zhì)和目標(biāo)以及教學(xué)要求中也提出了跨文化交際方面的內(nèi)容。高職高專的英語教學(xué)似乎沒有明文規(guī)定這方面的內(nèi)容,但是20xx年10月,教育部高教司頒布了《高職高專英語課程教學(xué)基本要求》,明確提出了“以實(shí)用為主,以應(yīng)用為目的”的教學(xué)思想和“以實(shí)用為主,夠用為度”的基本原則,英語課程的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的語言應(yīng)用能力�!兑蟆分�,強(qiáng)調(diào)“英語課程不僅應(yīng)打好語言基礎(chǔ),更要注重培養(yǎng)實(shí)際使用語言的技能,特別是使用英語處理日常和涉外業(yè)務(wù)活動(dòng)的能力”。而培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力,尤其是交際能力,就是培養(yǎng)跨文化意識(shí)及跨文化交際能力。因?yàn)?學(xué)生用英語進(jìn)行交際的過程實(shí)質(zhì)上就是跨文化交際。跨文化交際能力的強(qiáng)弱對(duì)交際的成功起著至關(guān)重要的作用�?墒菍�(shí)際上,高職高專的學(xué)生基礎(chǔ)較差,跨文化意識(shí)不足,跨文化交際能力尤其薄弱。最典型的例子之一,每次在第一節(jié)課和學(xué)生打招呼時(shí),絕大多數(shù)學(xué)生總是用Good morning,teacher來回應(yīng)。而英語文化中,teacher基本上是不能作稱呼用語的。那么怎樣才能比較切實(shí)的增強(qiáng)高職高專學(xué)生的跨文化意識(shí),提高其跨文化交際能力呢?本文將就這一問題進(jìn)行探討。
2.高職高專學(xué)生的跨文化意識(shí)及跨文化交際能力的培養(yǎng)
2.1詞匯教學(xué)
詞匯是培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的第一基礎(chǔ)。一般來說,對(duì)于基礎(chǔ)較差的學(xué)生來說,主要是通過母語(主要是漢語)來學(xué)習(xí)英語。但是英漢兩種語言的對(duì)等翻譯很少,由于文化的差異一個(gè)詞的翻譯,概念上可能有很大的出入。因此在詞匯教學(xué)方面尤其要注重這些差異。使學(xué)生在第一次認(rèn)識(shí)單詞的時(shí)候就形成較為客觀的認(rèn)識(shí)。比如說,dragon,學(xué)生認(rèn)識(shí)這個(gè)詞往往從“龍”這個(gè)翻譯開始。但是英美文化和中國(guó)文化對(duì)龍的概念理解差距很大。在中國(guó)文化中,“龍”往往是權(quán)勢(shì)、高貴和尊嚴(yán)的象征,與皇室緊密相連,而在英美文化中,龍往往象征著兇殘,其形象往往是有翅膀,能噴火,常是珍寶或王子的守衛(wèi)者。像這樣的文化負(fù)載詞,在教學(xué)中一定要多花精力,解釋清楚,盡力使學(xué)生形成正確的概念,才有利于這些詞在交際中的正確理解和使用。
2.2聽說教學(xué)
聽說是高職高專學(xué)生更為薄弱的'一個(gè)環(huán)節(jié),其中,跨文化意識(shí)和知識(shí)的不足更常常構(gòu)成聽說能力培養(yǎng)的障礙。比如英語文化中,對(duì)于建議往往以間接方式提出,避免強(qiáng)加于人,以表示禮貌。比如,提建議的常見表達(dá)有:Why not do…?What about……? Shall wew? Would youlike to do}二?而中國(guó)文化中人們,尤其是朋友之間更傾向于直接表達(dá):千萬不要做·……這事應(yīng)該這么做等等。如果學(xué)生知道這一現(xiàn)象.在對(duì)話中可能就會(huì)避免出現(xiàn)使用‘`You should eat more.”這樣的句子,而用更加禮貌的說法“Would you like to eat more?"�?傊�,這些跨文化的知識(shí),會(huì)促進(jìn)學(xué)生進(jìn)行更有效的跨文化交際,避免出現(xiàn)尷尬和交際失敗的情況。在聽說教學(xué)中,能更為直觀的讓學(xué)生感受跨文化差異的形式就是英美電影。但是在放映電影過程中,需要教師及時(shí)提醒和評(píng)注來讓學(xué)生注意英美文化差異在語言上的表現(xiàn)形式,才會(huì)收到更佳效果。
2.3閱讀與寫作教學(xué)
閱讀是教學(xué)中最大的模塊。提高學(xué)生的閱讀能力,在保證學(xué)生詞匯和語法能力基礎(chǔ)上,文化也起著至關(guān)重要的作用。因此必須補(bǔ)充必要的英美文化知識(shí),比如典故,宗教知識(shí)等。此外,篇章結(jié)構(gòu)的文化差異也會(huì)對(duì)閱讀和寫作的提高起到很好的促進(jìn)作用。一些與文化相關(guān)閱讀技巧會(huì)提高學(xué)生的理解及寫作能力。比如:英美文章往往有主題句,放于段首,而漢語文章卻往往是歸納式的,最后總結(jié)。因此在閱讀教學(xué)中中可以指導(dǎo)學(xué)生通過尋找主題句快速和準(zhǔn)確地了解文章主旨,同時(shí)寫作當(dāng)中也可以效仿,使學(xué)生寫作更符合英美文體風(fēng)格。
2.4開發(fā)第二課堂
第二課堂是教學(xué)的延伸。光靠課上教師補(bǔ)充英美文化知識(shí),是難以達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生較強(qiáng)的跨文化交際能力這一目的的。最好的是以課堂補(bǔ)充為誘因,讓學(xué)生自己去探索發(fā)現(xiàn)豐富多彩的異域文化,讓他們自己去領(lǐng)悟其中的真諦。這樣才能產(chǎn)生更好的移情效果,讓學(xué)生主動(dòng)高效地了解消化英美文化,達(dá)到良好的教學(xué)效果。教師可以通過多種渠道給學(xué)生提供參考書籍,電影等文化大餐等來實(shí)現(xiàn)這一目的。使學(xué)生真正能夠提高實(shí)際應(yīng)用能力,做合格的跨文化交際者。
3結(jié)語
由于高職高專英語教學(xué)更注重英語應(yīng)用能力,因此跨文化交際意識(shí)和跨文化交際能力的培養(yǎng)極為重要。課堂上從詞匯開始,在聽說讀寫各個(gè)環(huán)節(jié)中,采用各種手段補(bǔ)充英美文化知識(shí),增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),培養(yǎng)他們的跨文化交際能力,使他們能做合格的跨文化交際者。
跨文化交際論文6
一、引言
在全球文化一體化的當(dāng)下,在社會(huì)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的今天,中外文化交流越來越頻繁,世界變得越來越“小”。不同文化背景的人們進(jìn)行交際,回避不了文化差異問題。英語作為一種全球交流最廣泛的工具,在文化交流過程中日益顯現(xiàn)出獨(dú)特的作用。在對(duì)外交際中,人們?nèi)绻涣私庥⑽闹刑N(yùn)含的地域性文化,就不可能很好地掌握英語,所以說,人們要學(xué)會(huì)用英語進(jìn)行交際,必須了解英語國(guó)家的文化背景,了解中外文化差異,提高其跨文化交際的能力。只有這樣,才能保證交際的有效性和暢通性。
二、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的內(nèi)容
由于文化所含內(nèi)容十分復(fù)雜,所以,在高校大學(xué)英語的實(shí)際教學(xué)過程中,教師在課堂上要通過自身努力,將所有的英美文化知識(shí)內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,并且要和所教授的書本知識(shí)科學(xué)地結(jié)合起來。細(xì)化大學(xué)英語課堂教學(xué)實(shí)踐,主要有五個(gè)方面內(nèi)容:
(一)英語詞語的文化內(nèi)涵一個(gè)民族的語言承載著該民族的文化信息,這個(gè)文化信息是異于外族人的,因此,要想理解該民族的語言,必須要對(duì)該民族的文化有所了解。由于詞語的文化差異,造成大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中遇到很多障礙。大學(xué)英語教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),要格外注意英語詞語的文化意義與中文詞語之間的語義區(qū)別。
�。ǘ┯⒚牢幕尘爸R(shí)學(xué)習(xí)英語要掌握英語國(guó)家的背景知識(shí),這是學(xué)習(xí)英語的最重要手段。在閱讀過程中,學(xué)生只有正確地使用已經(jīng)掌握的文化背景知識(shí)去理解,才可以更好地做到充分了解文章的原意。了解英美國(guó)家的文化背景可以激活閱讀者的知識(shí)圖式,使文中信息連成一體。通過了解掌握英語國(guó)家的歷史、地理、民族習(xí)俗、社會(huì)模式的知識(shí),使學(xué)生更好地做出合理的推測(cè),從而更好地理解文章原意。
�。ㄈ┯⒄Z句法、篇章結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和英美思維方式英語與漢語相比,具有句子長(zhǎng),以動(dòng)詞為核心的特點(diǎn)。英語的語法與句法與漢語存在巨大差異性,英語的主干旁支結(jié)構(gòu)分明,呈樹形結(jié)構(gòu),句子語法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。而漢語句子較短,無語法約束。英語所用動(dòng)詞來表示時(shí)間概念,相比之下,漢語則要用狀語表達(dá)時(shí)間。英語文章脈絡(luò)清晰,主題明確,邏輯性強(qiáng),而漢語的特點(diǎn)是“曲徑通幽”、含蓄委婉。教師可根據(jù)中英文的差異,通過對(duì)比,讓學(xué)生掌握英語句法和篇章結(jié)構(gòu)。英美人士形成了邏輯思維優(yōu)先,而中國(guó)人形成了突出的形象思維習(xí)慣,這也是大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)要注意的一點(diǎn)。
(四)英語交際風(fēng)格和行為方式中國(guó)人與英美人士交往過程中,在交際習(xí)慣和行為方式上有著巨大的不同,因而存在巨大的文化差異。例如,中國(guó)人與美國(guó)人相處:前者間接,后者直接;前者圓式,后者線性;前者謙卑,后者自信;前者沉默寡言,后者侃侃而談。因此,大學(xué)英語教師要積極引導(dǎo)大學(xué)生了解英美人士的表現(xiàn),學(xué)習(xí)領(lǐng)悟他們的交際風(fēng)格與行為方式。
�。ㄎ澹┯⒚纼r(jià)值觀念與跨文化交際有關(guān)的價(jià)值觀念有:人際關(guān)系;人與自然的關(guān)系;動(dòng)與靜;人對(duì)“變化”的態(tài)度;人之天性觀;做人與做事;時(shí)間取向。英美文化中,人們崇尚個(gè)人主義,個(gè)性獨(dú)立,追求自由。在美國(guó),人們追求的是發(fā)展、進(jìn)步、創(chuàng)新。美國(guó)人更加信奉的是進(jìn)取、外向和冒險(xiǎn)精神,這些就是他們的價(jià)值取向。這些價(jià)值觀念與中國(guó)的傳統(tǒng)價(jià)值觀念不同,這也是學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)要格外注意的`。
三、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的目的
大學(xué)生英語教學(xué)的目的,應(yīng)該以語言應(yīng)用技能為目標(biāo),要實(shí)現(xiàn)大學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等五個(gè)方面的綜合素質(zhì)培養(yǎng),提高學(xué)生綜合應(yīng)用能力。跨文化交際,更加要求高校英語教學(xué)側(cè)重學(xué)生的溝通能力培養(yǎng),而語言技能則作為其重要的組成部分。在大學(xué)英語教學(xué)大綱中確定了教學(xué)目標(biāo),跨文化交際教學(xué)目的,可細(xì)化為以下幾個(gè)方面:
(一)培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力英語教學(xué),要從詞匯、聽、說、讀、寫、譯等這六個(gè)方面確定教學(xué)內(nèi)容,對(duì)大學(xué)生進(jìn)行外語語言運(yùn)用技能的綜合培養(yǎng)。選擇恰當(dāng)?shù)耐庹Z教學(xué)方法,不斷提高學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力。對(duì)大學(xué)生的聽力、理解能力、口語表達(dá)能力、閱讀理解能力、書面表達(dá)能力、翻譯能力、掌握詞匯量這幾個(gè)方面,要全面教育,綜合發(fā)展。
�。ǘ┡囵B(yǎng)學(xué)生的跨文化交際認(rèn)知能力跨文化交際能力包括三個(gè)基本因素:認(rèn)知因素,情感因素,行為因素�?缥幕恼J(rèn)知能力是跨文化交際大學(xué)英語教學(xué)中的核心,我們應(yīng)該優(yōu)先培養(yǎng)。由于各文化價(jià)值取向不同,交際規(guī)則具有很大不同,所以,要進(jìn)行跨文化交流,必須要了解對(duì)方的文化交際規(guī)則,才能更加好地掌握跨文化交際能力。
(三)培養(yǎng)學(xué)生跨文化情感能力交際過程中的文化情感能力,包括移情能力和自我心理調(diào)適能力。移情能力是培養(yǎng)學(xué)生換位思考,增加學(xué)生對(duì)其他文化的認(rèn)識(shí),克服民族中心主義。自我心理調(diào)適能力是指在跨文化交際語境中,交際主體會(huì)產(chǎn)生心理焦慮。所以,培養(yǎng)學(xué)生的自我心理調(diào)節(jié)能力是重要的教學(xué)目標(biāo)。
�。ㄋ模┡囵B(yǎng)學(xué)生的跨文化行為能力跨文化行為能力,是指人們靈活運(yùn)用交際策略,與對(duì)方建立關(guān)系的能力。跨文化交際的行為能力是跨文化交際能力的最終體現(xiàn)。在跨文化交際大學(xué)英語教學(xué)過程中,尤其要注重培養(yǎng)學(xué)生的非言語行為能力、言語行為能力和跨文化關(guān)系能力。
四、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的課程設(shè)置
大學(xué)英語以培養(yǎng)跨文化交際能力為教學(xué)目的。各個(gè)高校應(yīng)該根據(jù)課程設(shè)計(jì)理論,設(shè)計(jì)出科學(xué)的、合理的課程體系。
�。ㄒ唬┱Z言基礎(chǔ)教學(xué)課程體系在大學(xué)英語教學(xué)階段,實(shí)施大學(xué)英語分級(jí)教學(xué)動(dòng)態(tài)管理機(jī)制,開設(shè)了大學(xué)英語視聽、口語、文化課程,并采用多媒體輔助教學(xué)。首先,大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)課程。大學(xué)生可利用網(wǎng)絡(luò)在課后自主學(xué)習(xí)課程。教師通過校園網(wǎng)對(duì)學(xué)生進(jìn)行監(jiān)管和指導(dǎo),解答學(xué)生提出的問題。其次,大學(xué)英語第二課堂。語言學(xué)習(xí)需要課堂與課外相結(jié)合才能取得較好的效果。通過英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站、英語報(bào)紙、英語學(xué)習(xí)電臺(tái)、英語角、英語社團(tuán),大學(xué)生進(jìn)行自主性英語學(xué)習(xí)與鍛煉。開展英語寫作、口語、聽力、翻譯、演講、表演等活動(dòng),充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)英語的積極性,形成良好的英語學(xué)習(xí)文化,為學(xué)生跨文化交際能力的提高創(chuàng)造極好的條件。
�。ǘ┛缥幕浑H與應(yīng)用課程體系要對(duì)大學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng),必須要對(duì)其進(jìn)行跨文化交際類課程與應(yīng)用類課程的教育。教學(xué)方式有教師講授、課堂討論和學(xué)生陳述。并且開設(shè)多門選修課,跨文化交際主要以講授英美文化為主線,用英語授課,提高學(xué)生跨文化交際能力。通過培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,提高其就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力�?缥幕浑H類課程有:英語影視欣賞、英語演講技巧、英國(guó)歷史、西方文化概覽、圣經(jīng)與希臘神話、中西文化對(duì)比、英美文學(xué)欣賞、英語國(guó)家社會(huì)與文化等。英語應(yīng)用類課程有:哲學(xué)專業(yè)英語、法律專業(yè)英語、生化專業(yè)英語、管理學(xué)專業(yè)英語、國(guó)際商業(yè)文化、跨文化商務(wù)溝通等。
五、結(jié)束語
綜上所述,跨文化交際作為一種社會(huì)必須的能力和需求,在高校英語課堂教學(xué)中,教師一定要給予高度的重視。教師要讓學(xué)生了解中外文化存在的不同點(diǎn),提高學(xué)生跨文化交際的能力,這樣才能保證不同文化之間交際的暢通。
跨文化交際論文7
摘要:隨著經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,中俄兩國(guó)交往日益頻繁。但是在交往過程中,由于雙方文化背景不同,致使在跨文化交際的過程中不可避免地出現(xiàn)語用失誤。稱呼語語用失誤是跨文化交際過程中最常見的語用失誤類型之一。文章旨在對(duì)中俄兩國(guó)跨文化交際過程中稱呼語語用失誤進(jìn)行分析,探尋避免稱呼語語用失誤的相關(guān)策略。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;語用失誤;稱呼語
中俄兩國(guó)文化交流不斷增多,對(duì)俄漢稱呼語的語用失誤研究,有利于促進(jìn)兩國(guó)跨文化交際成功進(jìn)行。俄羅斯學(xué)者С.Г.Тер-Минасова認(rèn)為跨文化交際即代表不同文化的人們之間的交際(Тер-Минасова20xx:10)。我國(guó)學(xué)者賈玉新認(rèn)為:“跨文化交際是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接收者)之間的交際�!保ㄙZ玉新,1997:23)文章主要以利奇G.Leech的“禮貌原則”、列文森等人的“面子理論”及詹妮托馬斯等人的語用失誤理論為基礎(chǔ),對(duì)中俄文化交流過程中稱呼語方面語用失誤進(jìn)行研究,分析產(chǎn)生語用失誤的原因,提出相應(yīng)解決策略。稱呼語遵循禮貌原則。
研究俄語稱呼語分析其語用失誤,不能忽略俄語稱呼語的社會(huì)和文化屬性。
俄語稱呼語具有以下屬性:社會(huì)象征性、歷史性和民族性。稱呼語可以按詞性劃分為代詞性稱呼語和名詞性稱呼語兩大類,代詞性稱呼語,俄語中典型的語用失誤主要表現(xiàn)在ты(你)和вы(您)的用法上,忽視這兩個(gè)詞的文化性和民族屬性,易引起語用失誤,造成交際誤會(huì)。名詞性稱呼語是文化差異最大、使用最復(fù)雜的一種稱呼形式,它主要包括:專有名詞稱呼語、親屬稱呼語、職位稱呼語等(王金玲,20xx:39-42)。例如мама、媽媽、РозаАнреевна、小張等。對(duì)比中俄名詞性稱呼語和俄語稱呼語可知,漢語稱呼主要說明彼此間的關(guān)系,親屬、師生之間均要呼出輩分、職務(wù)等。漢語中的這種語言習(xí)慣與俄語有很大不同,在俄語中,用于表現(xiàn)說話者和受話者之間的關(guān)系主要是用名、父稱、姓不同組合方式及小名來表現(xiàn)的,很少出現(xiàn)如漢語中代表受話者地位的詞。在中俄跨文化交往的過程中,語用失誤對(duì)于交際有著重要影響。
分析可知,產(chǎn)生語用失誤的原因主要是語用負(fù)遷移和文化差異。語用負(fù)遷移,主要是指人們有意識(shí)或者無意識(shí)地將本國(guó)表達(dá)方式、語言的使用習(xí)慣遷移到跨文化語境當(dāng)中,產(chǎn)生語用失誤,導(dǎo)致相互無法正確理解的.交際障礙。如在俄羅斯文化中,學(xué)生對(duì)老師稱呼“препоаватель”是非常不禮貌的行為,應(yīng)當(dāng)稱呼其名和父稱,在中國(guó)文化中則恰恰相反,對(duì)老師直呼其名則是不恰當(dāng)禮貌的行為。文化差異也是造成語用失誤的重要原因。中國(guó)文化屬于東方文化的典型代表,儒家的孔孟之道是各朝君王推崇的主要治國(guó)思想,對(duì)中國(guó)人的價(jià)值形成有著重要的影響。在俄羅斯,東正教對(duì)其歷史、文化、思想觀念產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。正是由于兩國(guó)之間深層文化的不同,使中俄兩國(guó)禮貌用語的構(gòu)成和使用上存在差異,在跨文化交際的過程中,由于價(jià)值觀念、思維方式、社會(huì)習(xí)俗等方面的差異,導(dǎo)致人們?cè)诮浑H的過程中常出現(xiàn)語用失誤。從價(jià)值觀念上來看,在中國(guó)文化當(dāng)中推崇集體思想,重視集體利益及個(gè)人在集體中的作用。在幾千年的傳統(tǒng)社會(huì)發(fā)展歷史當(dāng)中,中國(guó)人形成了強(qiáng)烈的等級(jí)意識(shí)和家族理念。雖然現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)入現(xiàn)代社會(huì),強(qiáng)調(diào)人與人之間的平等,但是這種較強(qiáng)的尊卑長(zhǎng)幼的觀念,作為傳統(tǒng)文化的一部分仍然植根于人們的價(jià)值理念當(dāng)中。這種社會(huì)觀念在一定程度上反映出說話者對(duì)聽話者的尊重,在現(xiàn)代中國(guó)形成了一套約定俗稱的禮貌用語體系。最典型的稱呼語如“王老師”、“張局長(zhǎng)”、“舅媽”等。
俄羅斯文化當(dāng)中受西方價(jià)值觀念影響較多,較為強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值,強(qiáng)調(diào)個(gè)體的獨(dú)立和個(gè)體的平等。
這些價(jià)值觀念在稱呼語中也得到很好的體現(xiàn),如老師在稱呼學(xué)生的時(shí)候用“вы”,體現(xiàn)出師生之間的平等意識(shí);在工作時(shí),同事之間稱呼名和父稱,很少使用帶有表示職業(yè)性質(zhì)的名稱。以上這些在價(jià)值觀方面的差異是導(dǎo)致中俄跨文化交際過程中出現(xiàn)語用失誤的重要原因,價(jià)值觀念的不同只是文化差異的一部分,由于文化差異所造成的語用失誤有待我們進(jìn)一步發(fā)掘和研究。針對(duì)上述原因,本文主要提出以下策略:
1.了解俄羅斯國(guó)情和文化在跨文化交際中,交往者要全面了解俄羅斯的國(guó)情知識(shí),以利于跨文化交際的順利進(jìn)行,可從書本、俄羅斯人日常對(duì)話及報(bào)刊等途徑學(xué)習(xí)俄羅斯人的稱呼語文化。
2.強(qiáng)化元語用意識(shí)俄語學(xué)習(xí)者從學(xué)習(xí)的初期就要不斷強(qiáng)化元語用意識(shí),注意俄語稱呼語的正確表達(dá)方式及其背后所蘊(yùn)含的文化現(xiàn)象,這就對(duì)俄語教育工作者提出了要求。
3.加強(qiáng)俄語姓名學(xué)及稱呼語的相關(guān)研究,國(guó)內(nèi)針對(duì)稱呼語,尤其是姓名學(xué)的研究相對(duì)較少,需要我們不斷挖掘俄語姓名及稱呼語的文化內(nèi)涵。文章主要對(duì)中俄交往過程中稱呼語的語用失誤進(jìn)行了分析,提出了避免中俄跨文化交際過程中稱呼語語用失誤的策略:全面了解國(guó)情知識(shí)、強(qiáng)化元語用意識(shí)和加強(qiáng)姓名學(xué)等相關(guān)研究。
跨文化交際論文8
1跨文化交流能力
1、1溝通交流能力
海姆斯(1972)認(rèn)為溝通交流能力對(duì)那些研究語言的學(xué)者來說,就是在特定的語境中正確使用語言規(guī)則和語法規(guī)則的知識(shí)、海姆斯關(guān)于交流能力的概念經(jīng)過很多語言研究者的修正、豐富,后來一些語言學(xué)家認(rèn)為溝通交流能力包括語法能力、社會(huì)語言學(xué)能力、策略能力和語篇能力、社會(huì)語言學(xué)能力中也應(yīng)該包括語用能力、溝通交流能力指溝通者所具備的能勝任溝通工作的優(yōu)良主觀條件、也就是說,人際溝通的能力指一個(gè)人與他人有效地進(jìn)行溝通信息的能力,包括外在技巧和內(nèi)在動(dòng)因、其中,恰如其分和溝通效益是人們判斷溝通能力的基本尺度、恰如其分,指溝通行為符合溝通情境和彼此相互關(guān)系的標(biāo)準(zhǔn)或期望;溝通效益,則指溝通活動(dòng)在功能上達(dá)到預(yù)期的目標(biāo),或者滿足溝通者的需要、擁有能語言能力不一定能進(jìn)行有效且恰當(dāng)?shù)慕涣鳎P者認(rèn)為,溝通交流能力是和學(xué)習(xí)者的個(gè)人特性有關(guān);能成功交流的人,不僅僅要有語言知識(shí),還要有更多的情感層面的知識(shí),善于傾聽,能更好的把握時(shí)機(jī),進(jìn)行切當(dāng)?shù)慕涣鳒贤ā?/p>
1、2跨文化交際能力
跨文化交際能力是指得當(dāng)且有效地與異文化人士交流的能力、該能力在前面談到的兩種能力之上,因?yàn)榭缥幕浑H能力是一個(gè)綜合的、多維(multi—dimensional)的概念:除知識(shí)方面外,還有思維、情感和個(gè)性等方面、跨文化交際能力具有復(fù)雜性和多維性、這也是因‘文化’具有極其寬泛的涵義,且和其表現(xiàn)形式多樣化有關(guān)、文化是社會(huì)的精神生活和物質(zhì)生活的總稱、因此,它既是歷史的積淀,又是目前正在發(fā)生的和變化的;它有外顯的和可以客觀描述的一面,又有隱蔽的和依賴主觀解釋的一面;它既具有組織的、群體的性質(zhì),又無不滲透到每個(gè)具有個(gè)人特點(diǎn)的具體行為之中;它既表現(xiàn)為高級(jí)智力活動(dòng)的過程與產(chǎn)物,又體現(xiàn)在一般人最普通的生活方式和行為之中、(Brooks,1960,Allen,1985,Chen,1999)、在英語教學(xué)中,如果對(duì)跨文化交際能力的理解偏重文化既有的、外顯的、客觀的和組織的一面,那語言教學(xué)中僅僅于突出跨文化能力中的知識(shí)方面。
在語言的教學(xué)內(nèi)容和方法上,僅僅傳授既有的文化事實(shí),如目的語民族的歷史發(fā)展、社會(huì)制度、一般習(xí)俗、禮儀、禁忌等、這種文化教學(xué)從總體上看是直接的由外部施加的,甚至有時(shí)候可能獨(dú)立或相對(duì)獨(dú)立于語言教學(xué)、發(fā)人深思的是,即使外語學(xué)習(xí)者經(jīng)直接的知識(shí)傳授獲得有關(guān)文化的客觀知識(shí)和教條后,當(dāng)他面臨具體的、變化的、個(gè)性的跨文化交際情境時(shí),那些概括化、教條的文化特征、行為規(guī)范等往往并不能使得他取得成功的或是恰當(dāng)?shù)慕浑H、顯而易見,現(xiàn)實(shí)中的跨文化情境要比這些教條化的知識(shí)復(fù)雜得多、微妙Breen&Candlin(1980)指出,跨文化交際不僅要遵循某種規(guī)范,而且也要主觀解釋這些規(guī)范本身;它既是規(guī)范的活動(dòng)遵循,又是規(guī)范的過程的創(chuàng)新(M、Andrews,1999),這句話說明人們?cè)诳缥幕浑H情境中要積極主動(dòng)地參與其過程,更要在面對(duì)復(fù)雜的因素時(shí),能做到靈活應(yīng)對(duì),獨(dú)立判斷是否,作出個(gè)人的決定、每個(gè)交際者在跨文化交際方面,不僅僅是去熟記或背誦一些已有的,刻板的知識(shí),而真正需要面臨的挑戰(zhàn)是如何靈活面對(duì)變化的、現(xiàn)實(shí)的和個(gè)性的事物、在實(shí)際的英語教學(xué)中,我們應(yīng)該更多的去著眼變化的、個(gè)性的、主觀的一面、當(dāng)我們著眼于文化的這一面時(shí),我們就會(huì)更加重視跨文化能力中思維能力的培養(yǎng)、我們英語教師需要關(guān)注的交際者是否有能力從實(shí)際出發(fā)看問題、能否透過表象看到本質(zhì)、能否進(jìn)行獨(dú)立的分析與判斷、能否換位思考、能否對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)問題進(jìn)行客觀、敏銳的觀察和理解、英語教師如果能在教學(xué)中更多的關(guān)注跨文化能力中的思維能力,那在教學(xué)中,教師就不會(huì)僅僅局限于只讓學(xué)生掌握課本知識(shí)、既有文化事實(shí)和一些現(xiàn)成的交際規(guī)約,而會(huì)更多的去引導(dǎo)學(xué)生,讓學(xué)生自己的體會(huì)感知現(xiàn)實(shí)的事物,去親自體驗(yàn)跨文化情境,讓學(xué)生自主理解和判斷文化現(xiàn)象、英語教學(xué)的課堂應(yīng)該是引導(dǎo)學(xué)生自己去體會(huì)、學(xué)習(xí)、應(yīng)用跨文化交際能力,進(jìn)行恰當(dāng)?shù)漠愇幕涣鞯倪^程、
2外語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種模式的優(yōu)缺點(diǎn)
跨文化交際能力除包括上述的知識(shí)和思維能力之外,還表現(xiàn)為一種行為能力,一種與人交往的能力、畢竟交際是在人與人之間發(fā)生的、而由于跨越文化和語種使得這種人際交往變得困難起來,這就要求有外語能力(這是跨文化交際能力的前提),還要求交際者有良好的人際認(rèn)知能力和情感特質(zhì)(交流溝通能力)、上述二者的.有機(jī)結(jié)合才是跨文化交際能力、那如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?在教學(xué)中采取哪種教學(xué)模式能更好的培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?筆者閱讀多位學(xué)者關(guān)于跨文化方面的文章,闡述以下幾種培養(yǎng)模式的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),同時(shí)也指出英語教師需要的新的跨文化教學(xué)模式應(yīng)該具備的特點(diǎn)、
2、1構(gòu)成三分模式
在對(duì)跨文化交際能力的組成部分做理論劃分時(shí),多位學(xué)者采用三分模式、(Paige,1986;Martin,1987)根據(jù)心理學(xué)理論,這一模式的跨文化交際能力包括認(rèn)知、情感、行為三個(gè)層面、
2、1、1認(rèn)知層面包括目的文化知識(shí),以及對(duì)自身價(jià)值觀念的意識(shí)、語言學(xué)習(xí)者要對(duì)需要學(xué)習(xí)的目標(biāo)語言以及說該目標(biāo)語言的國(guó)家的地理環(huán)境,人文知識(shí)等有大概解,能以目標(biāo)語言為母語的人們的思維去認(rèn)識(shí)事情、但同時(shí)不能失去自身價(jià)值觀念、
2、1、2情感層面包括對(duì)不確定性的容忍度、靈活性、共情能力、懸置判斷的能力、語言學(xué)習(xí)者需要對(duì)目標(biāo)語中不確定的事物,具有靈活解決的能力、對(duì)一些自己不解的情況,能不予以評(píng)論、
2、1、3行為層面包括解決問題的能力、建立關(guān)系的能力、在跨文化情境中完成任務(wù)的能力、行為層面的這些能力,是確立在認(rèn)知層面和情感層面上的,只有上兩個(gè)層面做到,才能顯現(xiàn)行為層面、才能很好的解決問題,建立關(guān)系,在異文化中有效且成功的完成任務(wù)、這類模式為跨文化交際能力的定位提供一個(gè)總體的心理學(xué)理論維度框架、但是該理論在語言教學(xué)中不易操作,很難模式化處理、
2、2行為中心模式
該模式重點(diǎn)關(guān)注跨文化交際能力的培養(yǎng)實(shí)踐,在西方很盛行、它的重心點(diǎn)是交際行為或外部結(jié)果,亦可稱為“有效性”或“功效”(effectiveness)(Kise等,1995;Walter等,1995;Dodd,1995)、在跨文化情境中,個(gè)人適應(yīng)、人際互動(dòng)、任務(wù)完成情況是“功效”的三大主要組成部分、任務(wù)完成情況是三者中最重要的一點(diǎn)、良好的個(gè)人文化適應(yīng)能力和人際互動(dòng),更有利于人們?cè)诳缥幕榫持杏行У赝瓿扇蝿?wù)、前二者是后者的前提,后者是前二者的結(jié)果、這種培養(yǎng)模式更適用于短期的、有針對(duì)性的培訓(xùn),尤其對(duì)于那些需要派遣人員去異文化地工作的機(jī)構(gòu)、這種跨文化培養(yǎng)模式能短期、較快的達(dá)到培訓(xùn)目的、行為中心模式執(zhí)著于具體行為目標(biāo),但在大學(xué)的一般性教育情境中,目的文化和行為目標(biāo)(“任務(wù)”)都不明確、我們并不清楚學(xué)生將來會(huì)到哪個(gè)國(guó)家去,與哪些人打交道,也不清楚他們的專業(yè)“技術(shù)傳輸”任務(wù)是什么、因此我們難以進(jìn)行有針對(duì)性的文化培訓(xùn),相應(yīng)的測(cè)試、選拔、跟蹤監(jiān)督等也都缺乏實(shí)際意義、(高一虹,20xx,第10章)
2、3知識(shí)中心模式
該模式也是以培養(yǎng)實(shí)踐能力為主要目的的,比較受到學(xué)校和教育單位歡迎,目前我國(guó)的外語教學(xué)中,該模式占主導(dǎo)地位、大多外語教師和學(xué)者都認(rèn)為,跨文化交際能力就是指在目標(biāo)語文化中有效地使用目標(biāo)語的知識(shí)、所以有些學(xué)者也稱跨文化交際能力為“目標(biāo)語社會(huì)文化能力”、如果從這個(gè)角度來看,跨文化交際能力的重點(diǎn)就是“交際能力”(Hymes,1972)的核心部分,即有關(guān)談話規(guī)則和事宜性的知識(shí)、下面的公式可以概括這種觀點(diǎn):跨文化交際能力(目的語社會(huì)文化能力)=目的語適宜性=目的文化知識(shí)(參見王英鵬,1999)在教學(xué)實(shí)踐中,知識(shí)中心模式強(qiáng)調(diào)文化知識(shí)的傳授和測(cè)試、在我國(guó)的語言教學(xué)領(lǐng)域流行的“文化導(dǎo)入”便可視為一個(gè)知識(shí)中心的概念、(陳光磊,1992;趙賢州,1992;束定芳,1996;廖光蓉,1999)根據(jù)這一概念,文化似乎是某種外在的物質(zhì)存在,需要被人為地導(dǎo)入本來很“純粹”的語言教學(xué)之中、知識(shí)中心模式集中于認(rèn)知層面,它在課程設(shè)置、課堂教學(xué)和測(cè)試等各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)都易于操作,因此受到許多教師的喜愛、知識(shí)中心的模式雖然易于操作,但該模式也具有局限性,其更多為灌輸,缺少啟發(fā)性、這樣的教學(xué)模式就使得教的內(nèi)容與學(xué)習(xí)者的切身體驗(yàn)沒有關(guān)聯(lián)、另外,該模式也很難去跟進(jìn)處理文化的多元性、發(fā)展性,所以就造成教學(xué)過程中所傳授的文化知識(shí)被認(rèn)為停滯于形式中,視乎是給文化定型、
3外語教學(xué)中新的跨文化能力培養(yǎng)模式
隨著國(guó)內(nèi)外形式的變化,我國(guó)外語教學(xué)實(shí)踐也迫切需要建立新的跨文化交際能力培養(yǎng)模式、新的跨文化交際能力培養(yǎng)模式應(yīng)具備以下特點(diǎn):重點(diǎn)培養(yǎng)文化意識(shí)(culturalawareness)、文化意識(shí),指的是對(duì)文化多元性的意識(shí)和對(duì)各種文化差異的寬容態(tài)度、對(duì)異文化成員的共情能力,以及對(duì)自身文化價(jià)值觀念及行為方式的覺察和反省、這種文化意識(shí)的培養(yǎng)有利于幫助學(xué)習(xí)者去主動(dòng)地獲取文化知識(shí),并且能更好的處理這些異文化中產(chǎn)生的問題、也就使得學(xué)習(xí)者不是刻板的,而是靈活的解決在異文化中出現(xiàn)的事件、該培養(yǎng)模式要強(qiáng)調(diào)態(tài)度和情感層面,也包括認(rèn)知層面,特別是批判性的反思能力;該培養(yǎng)模式要是開放性的,不僅僅局限于某個(gè)目的語文化,而是通用于與任何其他異文化(包括本國(guó)文化中的亞文化)成員間的人際交往、該模式還需要順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,是時(shí)刻更新的,能更好的順應(yīng)社會(huì)的發(fā)展,和經(jīng)濟(jì)政治能很好的融合,能被更多的學(xué)習(xí)者接受、學(xué)習(xí)的、以文化意識(shí)為中心的外語教育,符合提高學(xué)生總體內(nèi)在素質(zhì)的21世紀(jì)教育目標(biāo)、(陳巖,20xx)
4結(jié)語
在跨文化交際能力的外語教學(xué)中,語言能力,交際能力,跨文化能力培養(yǎng)應(yīng)同時(shí)進(jìn)行,不可偏廢、只有幾種能力有機(jī)融合,配合恰當(dāng),我們的學(xué)習(xí)者才能用目標(biāo)語做到恰當(dāng)?shù)慕涣�,成功地完成跨文化任�?wù)、我們英語教師在英語教學(xué)中,尊重語言學(xué)習(xí)者的自發(fā)能力,多激勵(lì),設(shè)計(jì)有意義,有目的學(xué)習(xí)任務(wù),以學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo),引導(dǎo)培養(yǎng)學(xué)生以文化意識(shí)為重心,重視態(tài)度和情感層面的能力培養(yǎng),以開放的態(tài)度去接受、融合、發(fā)展異文化,我們才能更好的達(dá)到外語教學(xué)的目的—有效的用目標(biāo)語去和以目標(biāo)語為母語的異文化人們進(jìn)行有效恰當(dāng)?shù)臏贤�,也就是培養(yǎng)語言學(xué)習(xí)者好的跨文化交際能力,很好的解決異文化環(huán)境中的個(gè)性的,變化的,突發(fā)的事件。
跨文化交際論文9
摘要:語言屬于文化,同時(shí)也是文化中重要的一部分,外語教學(xué)的目標(biāo)即是培養(yǎng)合格的跨文化交際人才。跨文化能力的培養(yǎng)可以通過豐富多彩的跨文化訓(xùn)練得以實(shí)現(xiàn),促進(jìn)跨文化意識(shí)的形成,培養(yǎng)地道的外語人才。
關(guān)鍵詞:跨文化能力;跨文化能力訓(xùn)練;培養(yǎng)方法
一、跨文化交際訓(xùn)練的背景與目的
從跨文化交際訓(xùn)練的歷史背景說起,跨文化交際訓(xùn)練發(fā)展契機(jī)在20世紀(jì)60年代的美國(guó),作為派遣海外出國(guó)的外交官,商業(yè)人士等人的預(yù)備課程。當(dāng)時(shí)作為訓(xùn)練,以授課的形式像派遣者講授目的國(guó)的地理、法律、教育制度、天氣情況乃至風(fēng)土人情。20世紀(jì)70年代,如何促進(jìn)異文化間的交流:
(一)過渡到目標(biāo)文化的先行研究;
(二)實(shí)地研究;
(三)將回到本國(guó)后再次適應(yīng)環(huán)境而進(jìn)行的幫助納入考慮范圍的跨文化交際訓(xùn)練等問題引起學(xué)者們的思考和研究。所謂跨文化交際,就是在不同語言和文化背景下的人們之間的交際。其間,語言固然是重要的工具,但文化因素在影響著交際的全過程。跨文化交際訓(xùn)練應(yīng)不僅僅只是局限于認(rèn)知層面的訓(xùn)練,更要能夠在感性層面擁有文化共鳴感,認(rèn)知層面和情感層面的學(xué)習(xí)之后付諸于實(shí)踐才是跨文化交際所追求的目標(biāo)。當(dāng)然,學(xué)習(xí)異國(guó)文化還要與自己的本國(guó)文化相結(jié)合,只有深刻理解了本國(guó)文化的基礎(chǔ)上,才能更好的理解異國(guó)文化,理解了普遍性方能理解特殊性�?缥幕浑H能力,跨文化交際能力培養(yǎng)和訓(xùn)練的過程,實(shí)際上也是跨文化意識(shí)形成的過程。就目前以漢語為母語現(xiàn)學(xué)習(xí)外語的同學(xué)來說,從出生時(shí)起就受到漢文化與漢語的熏陶,而在學(xué)習(xí)外語時(shí)需要我們有意識(shí)地習(xí)得異國(guó)文化,通過切身深刻體驗(yàn),促進(jìn)文化底蘊(yùn)的形成,從而在跨文化交際中,自然流露,不是漢語式的外語,如此,就是形成了跨文化意識(shí),就是掌握了跨文化交際能力。
二、跨文化交際訓(xùn)練的方法
跨文化交際訓(xùn)練的方法有很多種,每一種訓(xùn)練方法都可以單獨(dú)實(shí)行,但就目前的課堂模式而言,仍需結(jié)合多種因素加以考慮,如學(xué)生的上課時(shí)間、授課目標(biāo)、教材等。首先要了解跨文化交際訓(xùn)練中基礎(chǔ)訓(xùn)練的目的、內(nèi)容、方法,從宏觀上認(rèn)識(shí)跨文化交際訓(xùn)練的特征。最早普遍實(shí)行的是以信息,知識(shí)學(xué)習(xí)為中心,同時(shí)兼顧目標(biāo)文化的意識(shí)水平與無意識(shí)水平的授課方式。自主學(xué)習(xí)形式也是有效進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練的另一措施。學(xué)生自主使用目標(biāo)文化的思維方式及價(jià)值觀,從而能夠說明某一行為模式的特點(diǎn)而進(jìn)行的訓(xùn)練。通過異國(guó)文化的原因歸屬法,即“同型歸因”的方法進(jìn)行訓(xùn)練。具體的方法為:歸屬訓(xùn)練,訓(xùn)練理解并說明目標(biāo)文化的行為模式的原因、特點(diǎn)。其次,站在目標(biāo)文化的思維方式中解讀因異文化間的交流接觸而產(chǎn)生的誤解、摩擦的案例,并從選項(xiàng)中選擇產(chǎn)生此現(xiàn)象的原因。體驗(yàn)學(xué)習(xí)形式因其有各種形態(tài)的存在,因而也被廣泛使用。體驗(yàn)學(xué)習(xí)法可以以小組討論的方式開展,閱讀異文化交流間引起的問題,小組間相互分析,交流討論,針對(duì)事件的具體問題,可進(jìn)行角色扮演來找出摩擦的原因,又叫做文化認(rèn)知訓(xùn)練。從小組為單位的訓(xùn)練延伸出DIE訓(xùn)練方法,對(duì)于搜集到的異文化間交流引起的問題進(jìn)行客觀地?cái)⑹雠c描寫(Description),針對(duì)現(xiàn)實(shí)存在的問題在本國(guó)文化與目標(biāo)文化間的不同意義進(jìn)行對(duì)照并解釋(Interpretation),進(jìn)而進(jìn)行評(píng)價(jià)(Evaluation)的訓(xùn)練方法。同時(shí)站在目標(biāo)文化與本國(guó)文化的立場(chǎng)上思考問題,更容易捕捉到文化的相對(duì)性。以下具有代表性的幾個(gè)模擬實(shí)驗(yàn)在進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練時(shí)也起到了積極地促進(jìn)作用。
(一)Barnga:通過使用撲克牌進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練。參加者通過再現(xiàn)情景的方式表述異文化交流間遇到的.狀況,而后,主持者一邊回顧發(fā)生的情景,一邊分析所能體會(huì)到的價(jià)值觀,情感層面,行為方式等方面的文化差異,并思考本國(guó)文化在此情景中的影響。
(二)Bafa-Bafa:參與者分別劃分進(jìn)兩間教室,分別教授他們不同的價(jià)值觀與風(fēng)俗習(xí)慣,一段時(shí)間后,讓他們相互交流,體驗(yàn)異國(guó)文化。比如,交給一組寒暄時(shí)身體不要接觸到對(duì)方,而另一組則被告知寒暄時(shí)應(yīng)互相擁抱,以示親密友好。然后,要求與另外一組相互寒暄。
(三)Ecotonos:是第二種方法的升級(jí)版,將參與人員分成3組進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練�?缥幕浑H訓(xùn)練之后,以主持者為中心,進(jìn)行動(dòng)作的重復(fù),這時(shí),參與者也跟隨再一次回顧自己所想,所學(xué)的內(nèi)容以使其意識(shí)化。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化實(shí)踐能力對(duì)外語教師就如實(shí)驗(yàn)中主持人的角色。除了在課堂上多利用多媒體課件及網(wǎng)絡(luò)教材之余,還應(yīng)注意引導(dǎo)學(xué)生利用課外之余多接觸外國(guó)最新流行事物:如電視劇,電子書等。還可以多與外國(guó)朋友進(jìn)行互動(dòng),互發(fā)郵件,這些交際有時(shí)則對(duì)外語書寫的能力要求較高,學(xué)生還要在腦海中將中文轉(zhuǎn)譯成外語,無形中鍛煉了學(xué)生的跨文化的思維能力。
三、跨文化交際訓(xùn)練對(duì)當(dāng)前外語教學(xué)的啟示
目前,異文化訓(xùn)練是以體驗(yàn)式學(xué)習(xí)方式為中心,知識(shí)學(xué)習(xí)兼而有之的一種訓(xùn)練形式。與個(gè)人的成長(zhǎng)、異文化間的練習(xí)體驗(yàn)、學(xué)習(xí)是有劃分出具體區(qū)別的。要求學(xué)生在端正態(tài)度的前提下自己體會(huì)跨文化間的差異,冷靜思考、思路清晰、情感細(xì)膩。當(dāng)然,教師在訓(xùn)練時(shí)要以學(xué)生為中心,站在學(xué)生目前所處的知識(shí)階段,設(shè)置學(xué)生不曾接觸的場(chǎng)景,喚起學(xué)生的自主學(xué)習(xí)性,再融入了語言環(huán)境的氛圍中學(xué)習(xí)語言。通過這些方法,學(xué)生不但理解了語言,同時(shí)熟悉了語言所處的環(huán)境,進(jìn)而也提高了學(xué)生對(duì)于人際關(guān)系領(lǐng)悟的層面,使用地道語言且得心應(yīng)手。
作者:張金秋 單位:渤海大學(xué)外國(guó)語學(xué)院
參考文獻(xiàn):
[1]劉興宇.跨文化訓(xùn)練與跨文化適應(yīng)[J].文化與傳播,20xx(7).
跨文化交際論文10
本文作者:王希玲、黨長(zhǎng)燕 單位:上海電機(jī)學(xué)院外國(guó)語學(xué)院、山東女子學(xué)院外語學(xué)院
一、跨文化交際研究概況
跨文化交際(InterculturalCommunication)是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際;從心理學(xué)的角度講,信息的編碼、譯碼由來自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際�?缥幕浑H研究最早是在擁有眾多移民人口的美國(guó)發(fā)展起來的。1959年,美國(guó)文化人類學(xué)家愛德華霍爾出版了經(jīng)典著作《無聲的語言》。書中指出,具有不同文化背景的人們?cè)谑褂脮r(shí)間、空間方面表現(xiàn)出明顯的差異,這為進(jìn)一步科學(xué)系統(tǒng)地研究文化提出了設(shè)想。因此這部著作也成為跨文化交際學(xué)的基石。在我國(guó),跨文化交際研究開始得比較晚,僅始于20世紀(jì)80年代外語教學(xué)中對(duì)語言與文化關(guān)系的研究。許國(guó)璋發(fā)表于《現(xiàn)代外語》的一篇演講稿開啟了中國(guó)外語界對(duì)跨文化交際的學(xué)術(shù)討論。1988年,胡文仲又把國(guó)內(nèi)外有關(guān)語言文化對(duì)比研究的論文收入在《跨文化交際與英語學(xué)習(xí)》一書中,較集中地反映出外語教學(xué)中有關(guān)文化因素的理論與實(shí)踐的探討。這之后,有關(guān)跨文化交際的專著、會(huì)議、論文合集等研究成果層出不斷,取得了令人矚目的成績(jī)。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),專著和教材已出版30余部(胡文仲,20xx)。據(jù)中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫統(tǒng)計(jì),1997至20xx年以跨文化交際為篇名的論文2313篇,以跨文化交際為主題的論文8515篇,以跨文化交際為關(guān)鍵詞的論文為7267篇,摘要中涉及跨文化交際的論文有5550篇。但是對(duì)于外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)對(duì)跨文化交際活動(dòng)的影響方面卻鮮有研究。筆者在中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫中搜索到的惟一一篇關(guān)于外國(guó)文學(xué)和跨文化交際的文章是顧嘉祖和徐勁于1998年發(fā)表的《文學(xué)文本中跨文化交際原則評(píng)析》。其中作者指出文學(xué)文本應(yīng)該是跨文化交際研究最重要的領(lǐng)域之一。如我們脫離文學(xué)文本來搞跨文化交際研究,其結(jié)果只能是研究實(shí)際問題有余而探討理論不足,這種研究不可能對(duì)現(xiàn)實(shí)的跨文化交際帶來實(shí)際的好處,因?yàn)檫@類研究常囿于表面,不能剖析出藏在文化深層結(jié)構(gòu)中的隱蔽文化,而不了解各民族的隱蔽文化就不能達(dá)到心靈上的溝通,也就不能有效地進(jìn)行跨文化交際。
二、外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)的概念
外語專業(yè)的根本任務(wù)是培養(yǎng)德智體全面發(fā)展的外語專門人才。從人才的全面發(fā)展、終身發(fā)展的角度來講,文學(xué)素養(yǎng)是一個(gè)健全的現(xiàn)代人的必備素養(yǎng)。這里的文學(xué)素養(yǎng)當(dāng)然包括本國(guó)文學(xué)素養(yǎng)和外國(guó)文學(xué)素養(yǎng),在此我們只就外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)進(jìn)行研究。外國(guó)文學(xué)是人類創(chuàng)造的精神財(cái)富,而好的外國(guó)文學(xué)作品往往是語言精華的薈萃,通過對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以充分領(lǐng)略外語語言千姿百態(tài)和奇光異彩。同時(shí),外國(guó)文學(xué)又是透視人類社會(huì)的窗子,通過這扇窗子,人們可以了解一個(gè)社會(huì)、一個(gè)民族、一個(gè)國(guó)家的生活習(xí)性、價(jià)值觀念、以及社會(huì)變遷等。而了解了他國(guó)的社會(huì)變遷和精神衍變,反過來又可以啟我們反思我們自己的社會(huì)生活、思想動(dòng)態(tài)、精神面貌等諸多方面,從而提高獨(dú)立思辨力。
當(dāng)今社會(huì)經(jīng)濟(jì)和技術(shù)的迅猛發(fā)展,大多數(shù)人往往急功近利,學(xué)習(xí)外語時(shí)更注重語言的實(shí)用性,強(qiáng)調(diào)實(shí)際語言運(yùn)用能力和交際能力,對(duì)外國(guó)文學(xué)課重視不夠,忽略人文素質(zhì)的培養(yǎng)。大多數(shù)人沒有意識(shí)到文學(xué)對(duì)于培養(yǎng)語言能力和綜合素質(zhì)的重要性以及文學(xué)的潛移默化、陶冶性情、影響人類思維與行動(dòng)的作用,而這些對(duì)于一名跨文化交際人員來說都是至關(guān)重要的。巴金曾說過:外國(guó)文藝是幫助我們了解外國(guó)人民的最好工具。
三、外國(guó)文學(xué)研究與跨文化交際研究的關(guān)系
不管是在中國(guó)還是在西方,跨文化交際學(xué)都是一門新興的學(xué)科,尤其是在中國(guó),它的歷史不足三十年。作為一門新興的學(xué)科,跨文化交際學(xué)材料雖然豐富但系統(tǒng)性不足,缺乏完備的理論體系和研究方法。對(duì)于跨文化交際學(xué)的研究對(duì)象,胡文仲先生在《文化教學(xué)與文化研究》一文中指出:“跨文化交際學(xué)除研究文化的定義與特點(diǎn),交際的定義與特征以及文化與交際的關(guān)系之外,著重研究干擾交際的文化因素。這些因素包括語言、非語言手段、社交準(zhǔn)則、社會(huì)組織、價(jià)值觀念等�!蓖ㄟ^胡先生的論述及其他一些研究,我們不難發(fā)現(xiàn),跨文化交際研究似乎有一個(gè)通病就是忽略了文學(xué)文本的作用,即幾乎所有研究均未觸及跨文化交際中的文學(xué)層面。
一直以來,我們專注的是表層文化的研究,當(dāng)然這是研究深層文化不可缺少的一步。然而,如果我們長(zhǎng)期從事表層文化中的某些具體問題的研究而不能繼續(xù)向深層文化挖掘,我們的跨文化交際研究是沒法深入的。因?yàn)橐粋€(gè)民族文化的深層結(jié)構(gòu)往往體現(xiàn)在像其民族的思想觀念這樣十分隱蔽的領(lǐng)域,這些平時(shí)難以捉摸到的東西卻經(jīng)常在文學(xué)作品中得到反映。例如,每個(gè)民族均有民族心理的歷史積淀和深層結(jié)構(gòu),任何人都必帶有他本國(guó)、本民族、本地域的心理遺傳基因,這種遺傳基因決定著他的精神氣質(zhì)、思維方式乃至行為走向等,并因此構(gòu)成不同國(guó)別、民族地域的人的特點(diǎn)和差異。而這種民族的文化心理是最能在文學(xué)中得到反映的,具備外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)的人對(duì)這些民族文化心理是非常熟悉的,至少是有所了解的,那么在跨文化交際活動(dòng)中就會(huì)有的放矢地去處理,去進(jìn)行涉及到心理方面的深層次交際。如我們脫離外國(guó)文學(xué)來搞跨文化交際研究,其結(jié)果只能是研究實(shí)際問題有余而探討理論不足,這種研究不可能對(duì)現(xiàn)實(shí)的跨文化交際帶來實(shí)際的.好處,原因不是別的,而是這類研究常囿于表面,比較膚淺,不能剖析出藏在文化深層結(jié)構(gòu)中的隱蔽文化,而不了解各民族的隱蔽文化就不可能達(dá)到心靈上的溝通,也就不能有效地進(jìn)行跨文化交際。
追根溯源,我們不難發(fā)現(xiàn),文化研究早先源于對(duì)經(jīng)典文學(xué)的研究,只是后來隨著社會(huì)的進(jìn)步、科技的發(fā)展,社會(huì)對(duì)文化研究提出了越來越多的要求,文化研究才逐步走出了象牙塔而與大眾文化趨同了。在我們尚不能自由地進(jìn)出不同國(guó)家之間時(shí),別國(guó)的文學(xué)作品為我們研究他們的文化提供了最為豐富、最為全面的資料。因此研究文化問題就決不能將語言、非語言手段、社交準(zhǔn)則、社會(huì)組織、價(jià)值觀念等因素與文學(xué)割裂開來。我們既要對(duì)上述因素進(jìn)行逐一的、深入的分析,又要注意把握住它們?cè)谖膶W(xué)中特定的意義。
由此可見,文學(xué)研究與跨文化交際研究必須緊密結(jié)合在一起,外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)確實(shí)會(huì)對(duì)跨文化交際活動(dòng)產(chǎn)生重要的影響。
四、外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)對(duì)跨文化交際能力的影響
經(jīng)過初步的理論研究,筆者認(rèn)為外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)在跨文化交際中有著舉足輕重的作用,其主要作用初步歸納如下:
1、外國(guó)文學(xué)作品涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、語言、文學(xué)、教育、哲學(xué)等方面,了解熟悉文學(xué)作品可以擴(kuò)大知識(shí)面,加深對(duì)社會(huì)和人生的理解,培養(yǎng)分析和欣賞能力、邏輯思維與獨(dú)立思考的能力。荷蘭著名學(xué)者漢肯認(rèn)為,在信息交流中,只有信息交流的雙方或多或少都處于不同的認(rèn)知情感系統(tǒng)之內(nèi),所交流的信息或多或少是不同的,才能夠給雙方造成一定的刺激,激活創(chuàng)造思維機(jī)制,使跨文化交際活動(dòng)更順暢。西方文學(xué)因其民族生活的區(qū)域、發(fā)展的歷史文明不同,造成與東方文學(xué)很大的差異。如果跨文化交際人員具備良好的外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)等于具備了豐富的信息量,在跨文化交際中不會(huì)使交際過程沉悶乏味或者交際中斷。
2、好的外國(guó)文學(xué)作品往往是外國(guó)語言精華的薈萃。文學(xué)是語言的藝術(shù),語言是文學(xué)反映生活、表情達(dá)意、創(chuàng)造形象的手段。外國(guó)文學(xué)作品的語言具有不可比擬的豐富性、多樣性和生動(dòng)性。文學(xué)的特征決定了外國(guó)文學(xué)作品的詞匯豐富多采,語法結(jié)構(gòu)靈活多樣,修辭色彩包羅萬象�?缥幕浑H人員通過對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以充分領(lǐng)悟外國(guó)語言的精華所在并為自己所用,特別是文學(xué)作品中被人們經(jīng)常引用的詞語或句子等表達(dá)。不具備外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)的人在對(duì)方提到這些的時(shí)候可能感到惘然,如《哈姆雷特》中的句子“tobeornottobe,thatisaquestion”一直被奉為經(jīng)典。在對(duì)外交際過程中,如果對(duì)方講到這句話,不了解這句話在西方文學(xué)中地位和意義的人,是不可能體會(huì)到對(duì)方講此句話的意圖的,由此可能造成一系列的誤解也是必然的。
3、跨文化交際人員將外國(guó)文學(xué)作為與本民族文學(xué)相異的參照物,可以跳出本民族的文化圈,以旁觀者身份發(fā)現(xiàn)、把握本民族生活與文學(xué)的精華,更好地領(lǐng)悟和傳播本民族文化,亦可以減少妄自尊大或者妄自菲薄的心態(tài),更好地去進(jìn)行交際活動(dòng)。錢鐘書曾在他的《管錐篇》說過“自省可以忖人,而觀人亦資自知”�?梢�,知己知彼實(shí)在是互為條件的兩個(gè)方面:知曉自己有助于了解別人,而了解別人才能真正認(rèn)識(shí)自己。
4、跨文化交際人員比其他專業(yè)的人更有可能接觸外國(guó)人和事物,而外語本身只是一種工具,一種交流思想的工具,我們不可能去限制和規(guī)定別人交流思想的范圍,因此,對(duì)別人可能交流和涉及的任何知識(shí)都要了解,才能更好地完成交流思想的任務(wù),這也對(duì)跨文化交際人員提出了更高的要求。多年的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)表明,跨文化交際人員不僅要掌握語言本身,更重要的是要有廣博的知識(shí)面,因?yàn)檎Z言本身僅僅是交流思想和思想成果的工具。外國(guó)文學(xué)發(fā)展數(shù)千年,作家星羅棋布,作品浩如煙海。學(xué)習(xí)外國(guó)文學(xué)作品,宛如在讀者面前打開一扇面向世界的窗戶,再現(xiàn)千百年來的歷史場(chǎng)面,引導(dǎo)他們馳騁五湖四海,開闊眼界、增長(zhǎng)智慧、擴(kuò)大知識(shí)面,提高觀察生活的能力,使讀者獲得有關(guān)外國(guó)歷史地理政治經(jīng)濟(jì)思想文化人情世故風(fēng)俗習(xí)慣的豐富經(jīng)歷。
5、文學(xué)作品是涉及到心靈深處的東西,通過文學(xué)作品可以了解一個(gè)國(guó)家或者民族心理最本質(zhì)、最根本的東西。如果跨文化交際人員熟悉一個(gè)國(guó)家或者民族的文學(xué),他就更容易在跨文化交際活動(dòng)中拉近彼此之間的心理距離,從而更好地進(jìn)行溝通。這個(gè)道理自古就有學(xué)者提出,在中國(guó)文學(xué)中,蘇軾用禪學(xué)思想體會(huì)到因人的感情親疏造成的對(duì)事物認(rèn)識(shí)的差異,寫下了《題西林壁》這樣的哲理詩。蔡元培在《美術(shù)批評(píng)的相對(duì)性》中也指出:“我們對(duì)于素來不輕見的事物,初次接觸,覺得格格不入。在味覺上甲地人嘗到乙地人食物時(shí),不能下咽;在聽覺上東方人初聽西方音樂時(shí),覺得不入耳;若能勉強(qiáng)幾次,漸漸不覺討厭,而且引起興味�!彼劦搅宋幕系男睦砭嚯x問題。有經(jīng)驗(yàn)的人都知道,在跨文化交際中往往會(huì)出現(xiàn)這種狀況,即使一個(gè)人對(duì)這個(gè)國(guó)家的語言十分精通,也避免不了復(fù)雜的社會(huì)環(huán)境對(duì)其生活側(cè)面的襲擊,即“文化沖擊”。因此,我們強(qiáng)調(diào)外語語言學(xué)習(xí)外,也應(yīng)該注意外國(guó)文學(xué)這個(gè)載體反映的文化和生活,通過研究文學(xué)作品去間接地體驗(yàn)生活,這比任何“出國(guó)須知”都要形象、自然,可以被稱為最好的教材。
本文進(jìn)行的調(diào)查顯示:凡是外國(guó)文學(xué)作品讀得多、外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)比較好的人員,他們的語言表達(dá)能力就比較好,理解能力和思維能力也比較好,知識(shí)面比較寬,思路也比較開闊,無論是外語能力還是交際能力都比較強(qiáng)。對(duì)外國(guó)文學(xué)素養(yǎng)在跨文化交際中的作用進(jìn)行研究無疑是跨文化交際研究的一大進(jìn)步。當(dāng)然,本文只是從歸納演繹的角度進(jìn)行理論分析,缺乏數(shù)據(jù)分析的支撐。筆者希望本文能夠拋磚引玉,吸引更多的同仁參與到該項(xiàng)研究中,給該研究以數(shù)據(jù)分析支撐。
跨文化交際論文11
一、突破語言關(guān),克服語言障礙
語言是人類進(jìn)行交際的主要工具,是思想文化的載體。在同一環(huán)境下進(jìn)行交流、從事貿(mào)易活動(dòng),就必須使用同一種語言,語言是市場(chǎng)營(yíng)銷中的首要一環(huán),也是企業(yè)開拓國(guó)外市場(chǎng)的一大障礙。熟練掌握并應(yīng)用這種語言對(duì)市場(chǎng)營(yíng)銷中的交流合作至關(guān)重要,可以避免由于語言障礙引起誤解或沖突�?朔Z言障礙是進(jìn)行市場(chǎng)營(yíng)銷管理的基礎(chǔ)和關(guān)鍵。
�。ㄒ唬┢占笆澜缤ㄓ谜Z
英語作為世界通用語已被廣泛使用。到了九十年代末,全球近四分之一的人在使用英語,且隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,人們從中獲取大量信息,這其中百分之八十是英語信息,可見英語作為世界通用語已經(jīng)得到世界的認(rèn)可和重視。對(duì)于一個(gè)即將或已走向國(guó)際市場(chǎng)的企業(yè)來說,普及英語語言知識(shí)和強(qiáng)化語言訓(xùn)練刻不容緩。掌握交際對(duì)方的語言,就可以更好地了解對(duì)方的文化背景、思維方式以及價(jià)值觀等等,市場(chǎng)營(yíng)銷活動(dòng)才能順利進(jìn)行。
�。ǘ┝私庹Z言特點(diǎn)與表達(dá)方式
語言的使用和習(xí)慣也隨地域的不同而各異。由于語言文化的背景和習(xí)慣不同,即使語言的使用準(zhǔn)確無誤,有時(shí)候也會(huì)產(chǎn)生誤解。如不注意表達(dá)上的差別有時(shí)候就能鬧出笑話或失去良機(jī)。如聽到夸獎(jiǎng)贊美之后,美國(guó)人愛說“謝謝”來回應(yīng),而中國(guó)人卻愛客套。有這樣一則笑話,一位軍官攜夫人去機(jī)場(chǎng)接一位美國(guó)顧問,美國(guó)人見到這位夫人便處于禮貌稱贊道:“你的夫人真漂亮”。這位軍官對(duì)此夸贊沒有按英語習(xí)慣的回答“謝謝!”,而是客氣地順口說:“哪里,哪里”。哪知這位美國(guó)人先是愣了一下,隨后只好馬上回答說:“從頭到腳都漂亮”。換言之,如果是在貿(mào)易活動(dòng)交易時(shí)外國(guó)商人稱贊你的商品好,你若不了解其語言特點(diǎn),順口說了“哪里,哪里”,就會(huì)被誤解為你對(duì)自己的產(chǎn)品信心不足。再比如,一位中國(guó)學(xué)生要去美國(guó)人家里當(dāng)家教,主人問他:“你中文水平怎么樣?”,那人回答說:“還可以”。一句謙虛的話讓他失去了機(jī)會(huì)。所以,企業(yè)要進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)進(jìn)行市場(chǎng)營(yíng)銷,企業(yè)管理者和企業(yè)員工還要了解其語言特點(diǎn)和表達(dá)方式,克服母語習(xí)慣帶來的干擾,避免由于語言習(xí)慣引起的誤解和沖突,進(jìn)而影響市場(chǎng)營(yíng)銷的成功,造成不必要的經(jīng)濟(jì)損失。
�。ㄈ┮虻刂埔耍‘�(dāng)選用語言
在市場(chǎng)營(yíng)銷的過程中,我們會(huì)和不同國(guó)家和民族的人打交道;即使是同一個(gè)國(guó)家,語言的使用亦不盡相同。而且,談判地不一樣,效果也不一樣。比如在加拿大,英語為其主要官方語言。但在加拿大的魁北克省與其法國(guó)后裔談生意,使用英語就不很適宜,而如果你能說上幾句法語,那么你的生意就會(huì)收到意想不到的好處。再比如,比利時(shí)雖然屬于法語語系,但當(dāng)需要你給比利時(shí)寄商品目錄時(shí),如果你寫的是法語,那么就會(huì)遭到弗拉芒人的非議,因?yàn)槟抢镏v弗拉芒語的人要比講法語的人多,雖然二者都是比利時(shí)官方語言。所以要注意了解其語言特點(diǎn),投其所好。
二、熟悉文化差異,避免文化沖突
學(xué)者竇衛(wèi)霖教授認(rèn)為,在市場(chǎng)營(yíng)銷中,文化因素是其成敗的關(guān)鍵。每個(gè)國(guó)家和民族都有自己獨(dú)特的文化,尊重彼此文化是市場(chǎng)營(yíng)銷管理中最重要的一環(huán)。文化差異是客觀存在的,交際對(duì)方的文化是任何個(gè)人和企業(yè)都改變不了的,但文化差異卻是引起各國(guó)間交際障礙和矛盾沖突的根本原因。歷史上由于企業(yè)管理者不了解中西方文化的差異,不能更好地與對(duì)方合作國(guó)之間進(jìn)行有效地交流和合作而導(dǎo)致營(yíng)銷失敗以及造成直接經(jīng)濟(jì)損失的例子舉不勝舉。所以要去了解這種文化,熟知這種文化,進(jìn)而融入這種文化,使這種文化成為我們市場(chǎng)營(yíng)銷的`促進(jìn)因素。
�。ㄒ唬┝私馍鐣�(huì)習(xí)俗和文化禁忌
不同國(guó)家都有自己獨(dú)特社會(huì)習(xí)俗和宗教信仰,也有各異的文化禁忌。要和某一國(guó)家有商業(yè)聯(lián)系,就必須悉通這一國(guó)家人們的習(xí)俗、信仰和文化禁忌。以避免由于犯忌而影響正常的生意往來。比如,在數(shù)字方面,中國(guó)人忌諱數(shù)字“4”和“7”,而加拿大人忌諱“13”和“星期五”,這也是墨西哥人所忌諱的,認(rèn)為它們是不祥或?yàn)?zāi)難。在摩洛哥,“13”被認(rèn)為是一個(gè)消極的數(shù)字,而“7”則包含有積極地含義。再比如,各個(gè)國(guó)家對(duì)于花的顏色喜好也不盡相同,在中國(guó)人看來,紅色代表喜慶,黃色代表富貴,紫色代表尊貴;而紫色在西方國(guó)家則代表死亡,在日本代表悲傷;在墨西哥送花就應(yīng)該注意了,在他們那里,紅色代表詛咒,黃花代表經(jīng)濟(jì)廣角死亡,紫色花為不祥之物,白色為驅(qū)邪之色。比利時(shí)忌用墨綠色,阿聯(lián)酋人喜愛棕色、深藍(lán)色,禁忌粉紅、黃和紫色;再比如,波士頓人喜歡綠色的龍須茶,而芝加哥人卻青睞同類中白色茶。在美國(guó)南部藍(lán)色系列的服裝是女人們喜歡的。在顏色禁忌方面導(dǎo)致的生意失敗就有兩個(gè)活鮮的例子。比如有一次日本向美國(guó)進(jìn)口鋼筆,在包裝上犯了禁忌,遭到美國(guó)的反感,進(jìn)而營(yíng)銷失敗,因?yàn)槿毡緩S商在銀色的鋼筆盒內(nèi)使用的掛里兒是紫色的天鵝絨,紫色可是美國(guó)的禁忌色。另一個(gè)例子就是在加拿大,有一個(gè)廠商接收了一份訂貨單,內(nèi)容是給加拿大生產(chǎn)一批毛線手套。由于廠家只顧完成既定任務(wù)卻忽略了色彩上的考慮,所以生產(chǎn)出的大紅色毛線手套遭到加拿大人的反感,生意宣告失敗,究其原因才發(fā)現(xiàn),加拿大人最喜歡的是深紅色。
(二)掌握商務(wù)禮儀與商談禁忌
商務(wù)禮儀體現(xiàn)的是人與人之間的相互尊重。在市場(chǎng)營(yíng)銷活動(dòng)中,了解各個(gè)國(guó)家的不同商務(wù)禮儀和商談禁忌相當(dāng)重要。比如,中國(guó)人在一些正規(guī)場(chǎng)合,認(rèn)為早到是一種守時(shí)和禮貌或者是誠(chéng)意;而加拿大人則認(rèn)為在談判場(chǎng)合不宜過早到達(dá),稍晚幾分鐘他們也不會(huì)介意;再比如,南非的商人做生意喜歡直來直去,說話大膽坦率,如果在南非做生意時(shí)手段過于細(xì)膩或者兜著圈子說話,他們會(huì)很不理解,而且這樣的生意多半會(huì)以失敗告終。在被稱為人種大熔爐的加拿大做生意時(shí)要因人而異,否則就會(huì)吃虧,因?yàn)樵诩幽么蟮纳倘酥�,�?0%的人是法國(guó)和英國(guó)的后裔,做生意相對(duì)來說比較保守,在價(jià)格方面不喜歡頻繁波動(dòng)。但是和英國(guó)后裔做生意與和法國(guó)后裔做生意手法也不同。比如和英國(guó)后裔做生意,其過程相當(dāng)麻煩,從進(jìn)入談判一直到價(jià)格決定,既耗時(shí)又艱辛,但一旦簽約,就代表百分之百成功了,一切盡可放心�?墒呛头▏�(guó)后裔做生意又是另一情景。法國(guó)后裔對(duì)客人和藹可親、關(guān)懷備至,但一旦進(jìn)入談判則判若倆人,讓人難以琢磨,而且即使簽了約也會(huì)讓人感覺不放心。另外加拿大人不喜歡客人拿加拿大和美國(guó)相比,而喜歡客人談他們長(zhǎng)處。如果你不了解各國(guó)家民族的特殊性,你的市場(chǎng)營(yíng)銷等商務(wù)活動(dòng)就會(huì)失敗。
�。ㄈ┰鰪�(qiáng)法律意識(shí)和跨文化觀念
法律是保障人們合法權(quán)益的法寶。進(jìn)入跨文化國(guó)際市場(chǎng),必須增強(qiáng)法律意識(shí)和跨文化觀念。產(chǎn)品進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)之前,確保自己產(chǎn)品的專利權(quán)。事先對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行專利檢索或注冊(cè),或到法律部門進(jìn)行相關(guān)咨詢,或通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行查詢,做到有備無患。以避免由于不懂對(duì)方國(guó)情或法律而影響正常的營(yíng)銷活動(dòng);也為了在營(yíng)銷活動(dòng)中一旦利益受到侵害而能拿起法律武器保護(hù)自己。盡一切可能避免由于文化差異帶來的各種不必要文化風(fēng)險(xiǎn)。
三、注重企業(yè)文化,提高市場(chǎng)營(yíng)銷管理水平
企業(yè)文化是一種現(xiàn)代企業(yè)管理理論,是一個(gè)企業(yè)特有的文化。西方學(xué)者羅伯特·布萊克與簡(jiǎn)·穆頓提出,企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人的風(fēng)格決定企業(yè)的經(jīng)營(yíng)風(fēng)格�?梢娖髽I(yè)管理者在企業(yè)生存發(fā)展中的核心地位。所以,市場(chǎng)營(yíng)銷管理要把跨文化交際策略用于企業(yè)文化,以提升企業(yè)員工的整體文化素質(zhì)和水平。在開拓國(guó)際市場(chǎng)之前,企業(yè)管理者要選派外語語言能力強(qiáng)的人到海外市場(chǎng)實(shí)地生活一段時(shí)間,一方面可以彌補(bǔ)語言不通造成的思維隔閡,另一方面還可以更好地了解其文化;充分發(fā)揮當(dāng)?shù)厝A人的作用,聘用其子弟到國(guó)內(nèi)工作,以便更好的打入國(guó)際市場(chǎng),促進(jìn)市場(chǎng)營(yíng)銷,推動(dòng)企業(yè)發(fā)展�?缥幕浑H作為企業(yè)走向世界的橋梁,在市場(chǎng)營(yíng)銷中起著積極地推動(dòng)作用,其策略在市場(chǎng)營(yíng)銷中的正確使用能有效地為企業(yè)發(fā)展服務(wù),使市場(chǎng)營(yíng)銷順利進(jìn)行,最終實(shí)現(xiàn)互惠雙贏。
跨文化交際論文12
一、跨文化交際的概念
世界各地有著不同文化背景的人們之間的交際活動(dòng),相互之間交流的過程就是跨文化交際。跨文化交際不同于普通交際的一點(diǎn)就體現(xiàn)在不同背景的“跨”。交際雙方因?yàn)榭缥幕涣鳎驗(yàn)槲幕尘�、�?xí)慣與思維不同以及風(fēng)俗禮儀的差異性,在交際活動(dòng)中會(huì)引發(fā)誤會(huì),更嚴(yán)重者甚至可能還會(huì)引起沖突�?缥幕浑H與禮儀,是聯(lián)系雙方的橋梁,是實(shí)現(xiàn)交流互動(dòng)的重要條件。
二、跨文化交際與禮儀的重要性
跨文化交際與禮儀的重要性主要體現(xiàn)在以下五個(gè)方面:
1.跨文化交際與禮儀在文化方面的重要性�?缥幕浑H在文化方面有其重要性。文化在人們的日常行動(dòng)之中具有指導(dǎo)行為的作用,由此,文化也成為跨文化交際與禮儀的一個(gè)核心內(nèi)容。例如,民族歷史傳統(tǒng)、宗教、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)組織及社會(huì)制度等,這些都是影響到跨文化交際與禮儀發(fā)展的文化因素。文化模式、文化交往規(guī)則不同,這些是各國(guó)文化中存在的`差異,了解這些差異將有助于認(rèn)識(shí)文化差異對(duì)交際的影響,提高交際者對(duì)跨文化現(xiàn)象的敏感度,理解跨文化交際語境中交際對(duì)象的行為語言。
2.跨文化交際與禮儀在涉外秘書工作中的重要性。在涉外秘書工作中,一般會(huì)與世界不同國(guó)家的人員交流,在這種情況下,不僅是機(jī)遇,也將是一個(gè)艱巨的挑戰(zhàn)。不同的語言、不同的文化等背景,產(chǎn)生的跨文化交際障礙越來越多。在工作中要解決和處理好跨文化交際活動(dòng),避免和降低跨文化交際障礙問題,促使跨文化交際活動(dòng)的順利開展與進(jìn)行。這就需要涉外秘書了解世界各地不同國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣、文化信仰、禮儀、語言與非語言交際等問題,尊重不同國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣和信仰,注重與尊重世界各個(gè)國(guó)家的習(xí)俗、禁忌、交往禮儀等,在交際中注意理解語言與非語言行為,以此提高處理跨文化交際問題的能力,確�?缥幕浑H活動(dòng)的順利開展。
3.跨文化交際與禮儀在送禮習(xí)俗中的重要性。中國(guó)自古素來以禮儀之邦自稱,在國(guó)人眼中似乎并沒有不能送禮的日子或者與送禮相關(guān)的禁忌。但是與中國(guó)送禮風(fēng)俗習(xí)慣截然不同,在世界其他一些國(guó)家,送禮就有著諸多習(xí)慣與禁忌。例如,西方國(guó)家中不適合送禮的日子包括:訂婚儀式、畢業(yè)典禮以及阿拉伯人初次見面,這些場(chǎng)合都不適合送禮。
在跨文化交際中,我們想要與來自不同國(guó)家和有著不用文化背景的人順利交流,并不能單純的依靠語言知識(shí),這就需要我們掌握相關(guān)的跨文化交際與禮儀知識(shí)。
在世界各個(gè)國(guó)家之間,文化背景不同、生活習(xí)慣也不同,這些差異性直接或者間接影響到了交際的正常進(jìn)行。在世界各國(guó)之間,文化方面的差異,主要表現(xiàn)在社會(huì)知識(shí)、價(jià)值觀念、宗教信仰、生活方式等多個(gè)方面。
通過跨文化交際與禮儀知識(shí)的學(xué)習(xí),我們將更加清楚地了解世界各國(guó)送禮的風(fēng)俗習(xí)慣,避免在交際活動(dòng)中因文化差異造成誤會(huì)和尷尬,確保交流的順利進(jìn)行。
4.跨文化交際與禮儀在商務(wù)交談中的重要性。隨著經(jīng)濟(jì)全球一體化的發(fā)展,科技與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的普及,世界各地之間的往來越來越頻繁。中國(guó)人將有更多的機(jī)會(huì)與世界各地人們的交流互動(dòng),彼此往來越來越密切。這就需要人們必須具備扎實(shí)的跨文化交際能力和禮儀知識(shí)。
在國(guó)際商務(wù)交際中,跨文化交際與禮儀是交接雙方外在信息形象的體現(xiàn),從見面、問候到溝通,整個(gè)過程中涵蓋了很多禮儀。衣著打扮、說話方式都透露出相關(guān)信息,這些都將給對(duì)方留下深刻的印象。因而,只有掌握必要的商務(wù)文化與外交禮儀,才能在交際中了解對(duì)方的文化背景,從而靈活的掌握談判節(jié)奏,在跨文化交際中占據(jù)主導(dǎo)地位,獲得談判的成功。
5.跨文化交際與禮儀在聯(lián)絡(luò)情感中的重要性。人與人在交際中感情的聯(lián)絡(luò)與維系中,跨文化交際與禮儀具有重要作用,其從側(cè)面融入了感情。在交際活動(dòng)中,人們往往憑借他人對(duì)自己的友好態(tài)度,確認(rèn)別人對(duì)自己的情感�?缥幕浑H與禮儀在聯(lián)絡(luò)情感方面主要表現(xiàn)為,促使交際雙發(fā)產(chǎn)生相同的情感,彼此認(rèn)可與尊重,建立和諧共處的人際關(guān)系,促使合作交往的繼續(xù)。如果跨文化交際與禮儀無法聯(lián)絡(luò)和維系情感,那么在交際中很容易導(dǎo)致雙方關(guān)系破裂。因此,跨文化交際與禮儀在交際活動(dòng)中對(duì)人與人的關(guān)系起到調(diào)節(jié)作用,對(duì)行為進(jìn)行約束,對(duì)形象進(jìn)行修飾,有助于建立良好的外交人際關(guān)系。
三、結(jié)論
跨文化交際與禮儀作為時(shí)代發(fā)展的需求和國(guó)家交流的橋梁紐帶,不僅反應(yīng)了一個(gè)人的思想道德水平、文化修養(yǎng)以及交際能力,同時(shí),也折射出一個(gè)國(guó)家社會(huì)文明的程度、社會(huì)道德風(fēng)尚以及生活風(fēng)俗習(xí)慣等。本篇論文主要從文化方面、涉外秘書、送禮習(xí)俗、商務(wù)交談以及聯(lián)絡(luò)情感等方面論述了跨文化交際與禮儀的重要性,指出在全球經(jīng)濟(jì)一體化背景下,開展跨文化交際與禮儀的必要性。
跨文化交際論文13
摘要:隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和社會(huì)文明程度的提高,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化的交際能力已經(jīng)成為大學(xué)教育的重要目標(biāo)。為了切實(shí)提高我國(guó)高校大學(xué)生的跨文化交際能力,我國(guó)各大高校也逐漸開展了各類形式的文化交際課程,大學(xué)公共英語課程在文化交際能力的培養(yǎng)中占有重要的地位。本文主要研究了基于大學(xué)公共英語的角度提升大學(xué)生的跨文化交際能力,分析了培養(yǎng)跨文化交際能力的要求以及切實(shí)加強(qiáng)跨文化交際能力的有效措施,以期能夠提高我國(guó)高校培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的效果。
關(guān)鍵詞:大學(xué)公共英語;教學(xué);跨文化交際能力;策略
隨著全球化進(jìn)程的不斷加快,國(guó)與國(guó)之間的距離越來越小,國(guó)際之間的溝通和交流越來越多,然后交流并不是簡(jiǎn)單的語言溝通,更多的是思想和文化的碰撞,想要與來自不同國(guó)家、不同背景文化的人民進(jìn)行充分的交流,就必須充分的了解其他國(guó)家和地區(qū)的文化習(xí)俗,避免在交流的過程中發(fā)生沖突。能夠進(jìn)行跨國(guó)際交流的人才是新時(shí)代社會(huì)發(fā)展所急需的人才,因此,加強(qiáng)大學(xué)英語跨文化交際能力的培養(yǎng),對(duì)培養(yǎng)國(guó)際性綜合素質(zhì)人才具有重要的意義。
一、大學(xué)英語教學(xué)中對(duì)培養(yǎng)跨文化交際能力的要求
�。ㄒ唬┘訌�(qiáng)目的語語言學(xué)習(xí)
語言是人們進(jìn)行溝通和交流的主要工具,隨著全球化進(jìn)程的不斷加快,任何階段都要切實(shí)加強(qiáng)語言教學(xué)。不同的國(guó)家基于不同的文化背景有著不同的文化和語言,每種語言的語法、規(guī)則都有所不同,學(xué)生如果在學(xué)習(xí)的過程中無法充分掌握語言的語法特點(diǎn),就很容易在學(xué)習(xí)他國(guó)語言的過程中受到本土文化的影響,忽略他國(guó)文化同我國(guó)文化的差異,進(jìn)而在同他國(guó)人民進(jìn)行交流的過程中就可能出現(xiàn)矛盾與誤會(huì)。因此,大學(xué)英語教學(xué)過程中,教師不僅要教會(huì)學(xué)生外語詞語的意思,要引導(dǎo)學(xué)生站在其他國(guó)家的角度,使用其他國(guó)家的語言習(xí)慣和規(guī)則運(yùn)用,加深對(duì)他國(guó)文化的理解。[1]
�。ǘ┡囵B(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)
跨文化交際能力,也就是要跨越不同的文化同其他人進(jìn)行交流,在進(jìn)行跨文化交流時(shí),學(xué)生要充分認(rèn)識(shí)到自己和對(duì)方的文化背景差異,并在交流過程中時(shí)刻注意。在大學(xué)英語教學(xué)活動(dòng)中,教師要將深層文化和形式文化相結(jié)合,使學(xué)生在學(xué)習(xí)他國(guó)語言和文化的時(shí)候能夠由淺入深地理解,逐步培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)。
�。ㄈ┌l(fā)展跨文化技能
教學(xué)過程所能教授的內(nèi)容畢竟有限,在大學(xué)英語階段,更多的是對(duì)學(xué)生跨文化技能的培養(yǎng),要求學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中能夠克服慣性思維,能夠以英語國(guó)家的思維方式和交流習(xí)慣進(jìn)行交流,減少交流過程中的障礙。[2]
二、大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的有效措施
�。ㄒ唬⿲⒄Z言和文化教學(xué)相結(jié)合
任何一個(gè)地區(qū)語言的形成都與當(dāng)?shù)氐奈幕⑾⑾嚓P(guān),同樣語言習(xí)慣也成就了一定的文化背景,兩者是相輔相成的,只有對(duì)當(dāng)?shù)氐奈幕钊肓私庵蟛拍芨玫乩斫夂蛯W(xué)習(xí)語言,才能更好地進(jìn)行交流。所以,在大學(xué)英語教學(xué)過程中,要將文化背景因素滲透到語言教學(xué)過程中,改變傳統(tǒng)教學(xué)模式中學(xué)生對(duì)單詞和語法的死記硬背,通過融入文化情境,提高學(xué)生的.學(xué)習(xí)興趣,并提高學(xué)生對(duì)所學(xué)語言的理解水平。
�。ǘ┎捎糜捌虒W(xué)的形式
隨著技術(shù)的不斷發(fā)展,大學(xué)教學(xué)方式也逐漸多樣化起來,在課堂上采用多媒體技術(shù)教學(xué)已經(jīng)成為一種趨勢(shì)。教師可以將與課程相關(guān)的影片進(jìn)行剪輯,導(dǎo)入到課堂中,利用電影橋段向?qū)W生講解其中包含的文化習(xí)俗,通過對(duì)相關(guān)影片的觀看,學(xué)生可以直觀地了解到其他國(guó)家的生活方式、語言交流習(xí)慣等,有助于對(duì)其他國(guó)家文化的深入理解。[3]
�。ㄈ┱n堂討論
傳統(tǒng)的教學(xué)模式中教師是教學(xué)活動(dòng)的主體和核心,學(xué)生一直處于被動(dòng)聽講和練習(xí)的狀態(tài),其自主解決問題的能力也較差。隨著教育改革新目標(biāo)的提出和市場(chǎng)對(duì)人才標(biāo)準(zhǔn)的變化,教師需要轉(zhuǎn)變自己的教學(xué)方式,轉(zhuǎn)變教學(xué)過程的主體地位,以學(xué)生相互之間的討論、分析、發(fā)現(xiàn)問題和解決問題的過程為主,教師在這個(gè)過程中扮演引導(dǎo)者,同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生盡量使用外語交流,使每個(gè)學(xué)生都有機(jī)會(huì)展示自己的語言能力,創(chuàng)建辯論的平臺(tái),在平時(shí)的教學(xué)活動(dòng)中增強(qiáng)學(xué)生的交際能力。除了上述提到的幾項(xiàng)措施,還可以通過角色扮演的形式引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行不同國(guó)家的文化對(duì)比,讓學(xué)生在對(duì)比中感受到差異,加深理解。另外,也可以利用信息技術(shù),采用微課等新形式,豐富學(xué)生的課余學(xué)習(xí)形式。[4]
三、結(jié)語
隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國(guó)際地位的提升,急需擁有跨文化交際能力的人才。綜上所述,通過大學(xué)英語教學(xué)過程中對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),可以切實(shí)提高學(xué)生對(duì)不同國(guó)家、不同地區(qū)的文化理解,提高與不同國(guó)家和地區(qū)的人進(jìn)行交流的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]董秋芳.論大學(xué)公共英語教育與跨文化交際能力培養(yǎng)[J].讀與寫:教育教學(xué)刊,2016(3):82.
�。郏玻莶芑郏摯髮W(xué)公共英語中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].科技信息,2015(6):216.
�。郏常荻纹G丹.論如何在大學(xué)公共英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力[J].成才之路,2014(6):309.
�。郏矗萘盒窦t.論大學(xué)公共英語教學(xué)中的文化教學(xué)[J].河北師范大學(xué),2013(12):106.
跨文化交際論文14
一、跨文化交際能力的必要性
旅游英語的教學(xué)僅僅需要教授英語的技能、基本知識(shí)、旅游知識(shí),還需要為學(xué)生的交際能力的培養(yǎng)創(chuàng)造條件。目前,我國(guó)旅游英語教學(xué)中啞巴英語的現(xiàn)象非常嚴(yán)重,學(xué)習(xí)了相關(guān)的基本知識(shí),卻無法在實(shí)踐中得到運(yùn)用,對(duì)于教學(xué)來說可以說是失敗的。隨著國(guó)際間的交流越來越普遍,文化在語言教學(xué)中的作用突顯出來,從而使英語教學(xué)的方式也發(fā)生了重大改變。
�。ㄒ唬┱Z言在相應(yīng)的文化下才有實(shí)際意義
語言是文化的載體,不能脫離文化而存在,同樣一句話,放在不同的文化中可能具有完全不同的涵義,因此文化對(duì)于語言的影響是很大的。語言可以說是文化的組成部分,反映了民族的一種文化理念,透過賦有語言的文化,人們可以了解該民族的歷史人文、生活方式以及思維方式。不懂得文化,就無法對(duì)語言進(jìn)行準(zhǔn)確的理解和深入的掌握,可以說,脫離了文化學(xué)習(xí)語言無法領(lǐng)悟語言的精髓,就學(xué)不好語言。旅游英語同樣需要結(jié)合國(guó)外的文化學(xué)習(xí),要掌握英語學(xué)習(xí)的背景,在這個(gè)基礎(chǔ)上理解好語言所帶來的涵義。
�。ǘ┛缥幕浑H能力的培養(yǎng)是教學(xué)目的所決定
任何一門語言的學(xué)習(xí)都是為了交流,而不僅僅是為了學(xué)習(xí),也就是說語言是一種媒介,聯(lián)系著背后的人與人。對(duì)于旅游英語的學(xué)習(xí)者來說,僅僅掌握英語的語法、句型、詞匯和語音規(guī)則是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,一門語言發(fā)展了那么多年的`歷史才凝練而成,是在積淀了很深入的文化基礎(chǔ)上的,跨文化交際能力的培養(yǎng)恰恰是讓學(xué)生能夠用外國(guó)人聽得懂的英語交流。因此,在旅游英語的教學(xué)目標(biāo)中,語言、旅游知識(shí)的教學(xué)與文化的教學(xué)是相輔相成,不可分割的,否則就容易產(chǎn)生誤解導(dǎo)致交際失敗。
二、跨文化交際在旅游英語教學(xué)中存在的問題
當(dāng)前對(duì)旅游英語教學(xué)中的教學(xué)存在著比較大的爭(zhēng)議,涉及到語言的專業(yè)能力其教學(xué)方式應(yīng)該有所創(chuàng)新,才能達(dá)到較好的教學(xué)目的,主要存在的問題集中在以下幾點(diǎn):
�。ㄒ唬┙虒W(xué)方式陳舊,沒有創(chuàng)新
目前雖然有些教師已經(jīng)開始注意到跨文化交際能力的培養(yǎng)對(duì)于旅游英語教學(xué)的重要性,但是仍然有些學(xué)校將語言知識(shí)的教學(xué)放在整個(gè)教學(xué)的重要位置,對(duì)于其他能力的培養(yǎng)卻懶得花心思。英語的學(xué)習(xí)僅僅在卷面上,只是為了考試,對(duì)交際沒有提供相應(yīng)的設(shè)備和場(chǎng)所,其能力無法得到提高和改善。
�。ǘ⿲�(duì)目的與文化的學(xué)習(xí)
現(xiàn)在有些旅游英語的學(xué)習(xí)者過多的注重西方文化的學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)的過程中,甚至放棄了對(duì)自己語言的理解和掌握,而是硬生生的去理解西方的歷史文化、價(jià)值理念以及行為方式,對(duì)漢語的學(xué)習(xí)卻不怎么上心,這種削減式的學(xué)習(xí)做法同樣是不可取的。尤其是跨文化交流,是在良好的掌握母語文化的基礎(chǔ)上,對(duì)外語的文化理解,才能更加深入、形象。脫離了母語去學(xué)英語,為文化的理解也是不到位的。
�。ㄈ┱Z言的應(yīng)用能力較強(qiáng)
事實(shí)上,跨文化理解能力差就無法進(jìn)行溝通和交流,但是當(dāng)語言能力達(dá)到一定的高度和流利程度后,文化障礙也會(huì)顯得比較突出,這主要是指此時(shí)語言失誤很容易獲得對(duì)方的諒解,即使發(fā)生了溝通不暢的情況,也會(huì)被誤認(rèn)為是一種認(rèn)為的故意的語言行為,這種導(dǎo)致的文化交際上的沖突風(fēng)險(xiǎn)會(huì)更大。
三、如何在旅游英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力
針對(duì)旅游英語的教學(xué)目的和當(dāng)前的教學(xué)方式,需要在語言的學(xué)習(xí)中注重學(xué)生的跨文化交際能力的培養(yǎng),應(yīng)該采取以下幾點(diǎn)為其跨文化交際能力創(chuàng)造條件:
(一)運(yùn)用教科書教授詞匯蘊(yùn)含的文化內(nèi)容
在旅游英語的學(xué)習(xí)中,最為基本的就是英語詞匯,可以說這是學(xué)習(xí)外語最最基礎(chǔ)的內(nèi)容,這些詞匯中也蘊(yùn)含著豐富的文化。這些英語詞匯的產(chǎn)生、消亡以及新陳代謝都蘊(yùn)含了豐富的文化信息,例如“Friday”這個(gè)詞在英美人眼里就有著特殊的文化意義,它是指耶穌受難的日子,這也就產(chǎn)生了周五一系列不太好的內(nèi)容。而相對(duì)的“Sunday”是耶穌復(fù)活的日子,于是就有與之相關(guān)的比較好的涵義。教師可以在教授詞匯的過程中,將這些文化的內(nèi)涵講給學(xué)生聽,就會(huì)使整個(gè)教學(xué)增添生趣。
�。ǘ⿲⒘私庹Z言的文化作為課下作業(yè)
課上的時(shí)間是有限的,尤其是進(jìn)入大學(xué),一周兩三節(jié)課并不能教授英語的全部?jī)?nèi)容,任何老師都不能把所有的信息在這么短的時(shí)間內(nèi)教授完,因此為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力就需要利用課下的時(shí)間。教師進(jìn)行授課后,可以作為作業(yè)布置給學(xué)生,讓他們充分的體會(huì)詞匯、語境以及不同文化背景下的語段的意義,擴(kuò)大學(xué)生的外語語言和文化知識(shí)。除此之外,教師還應(yīng)該為學(xué)生創(chuàng)造條件,讓他們體會(huì)交際的成就感,尋找交流的環(huán)境,促進(jìn)他們對(duì)語言的鍛煉和交際能力的培養(yǎng)。
(三)聘請(qǐng)外籍教師教授課程
事實(shí)上,我們都知道學(xué)習(xí)一門外語,尤其是在國(guó)內(nèi)沒有那么好的語言環(huán)境的條件下是何等困難,旅游英語的教學(xué)中應(yīng)該聘請(qǐng)外籍教師參與教學(xué),這樣不僅能增強(qiáng)學(xué)生的交流欲望,而且還能夠?qū)㈥P(guān)于文化的內(nèi)容做更好的理解。外籍老師,尤其是英美教師,他們知道在什么場(chǎng)合下應(yīng)該說些什么內(nèi)容才不被引起誤會(huì),這恰恰是中國(guó)教師所缺乏的,即使是在國(guó)外呆了一兩年的中國(guó)教師,也無法達(dá)到較好的語言文化的理解水平,因此,聘請(qǐng)外籍老師對(duì)于學(xué)生的聽力以及口語都將有非常大的促進(jìn)作用。從旅游英語專業(yè)學(xué)習(xí)的角度來說,和將英語的老師接觸是有必要的。
跨文化交際論文15
摘要:
近年來,越來越多的外國(guó)游客想要游覽中國(guó)。五臺(tái)山是中國(guó)四大佛教名山,2009年被提名為世界文化遺址,因此吸引了外國(guó)游客到此領(lǐng)略佛教文化。然而,由于中西文化差異,旅游翻譯文本參差不齊,這導(dǎo)致外國(guó)游客的誤解。本論文基于跨文化交際的角度,以五臺(tái)山旅游景點(diǎn)為例,共包含了五部分。第一部分是引言。第二部分關(guān)于文獻(xiàn)綜述。第三部分陳述了旅游翻譯文本中的問題以及其原因。第四部分研究跨文化交際視角下的翻譯策略。最后一部分為結(jié)論。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;旅游翻譯;文化差異;翻譯策略
隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,中國(guó)旅游業(yè)得到蓬勃發(fā)展。旅游是一項(xiàng)國(guó)際活動(dòng),而文化旅游是旅游業(yè)快速發(fā)展的源泉和動(dòng)力。旅游資料不僅是向外國(guó)游客介紹景點(diǎn)的媒介,而且是傳播中國(guó)文化的媒介。為了讓旅游者了解中國(guó)古代文化,旅游文本的翻譯成為實(shí)現(xiàn)旅游文化的重要條件之一。
一、文獻(xiàn)綜述
如今,幾乎所有的學(xué)者贊同以下定義:跨文化交際是指人們之間的交流,其文化認(rèn)知和符號(hào)系統(tǒng)的不同足以改變交際活動(dòng)。而旅游翻譯,程剛認(rèn)為,它是專業(yè)翻譯的一部分,其涉及旅游活動(dòng)和旅游專業(yè)。那他們二者又是什么關(guān)系呢?首先,跨文化交際影響旅游翻譯。反過來,旅游翻譯促進(jìn)跨文化交流[1]。
二、旅游翻譯文本中的問題及其原因
�。ㄒ唬┞糜挝谋局械膯栴}
1.中式英語
中式英語是指在翻譯中受到漢語的干擾而出現(xiàn)的誤用或誤譯。如:公廁、后殿有開花顯像佛。第一個(gè)例子可以直接翻譯成廁所。第二個(gè)例子也是中式英語,它是漢語語法順序。花在這里指的是蓮花而不是普通的花。而佛是指文殊菩薩。因此,這種翻譯將對(duì)外國(guó)游客留下一個(gè)壞印象[2]。
2.文化背景知識(shí)的缺乏
五臺(tái)山旅游文本中,佛教文化及其背景信息是主要方面。因此,外國(guó)人會(huì)對(duì)佛教文化很困惑。例如:五臺(tái)山歷史悠久,傳為文殊菩薩化顯之地。在例子中,誰是文殊菩薩呢?這可能令外國(guó)人感到困惑。因此,譯者應(yīng)添加一些智慧與美德并存的文殊菩薩的背景信息。
3.文化誤譯
在五臺(tái)山旅游文本中,有許多旅游景點(diǎn)使用文言文做介紹。譯者在翻譯時(shí)應(yīng)該了解其文化內(nèi)涵,克服語言和文化的障礙。倘若只按字面意義翻譯,這往往導(dǎo)致誤譯和誤解。比如:昔文殊化為貧女,遺發(fā)藏此�!斑z發(fā)藏此”意味著文殊菩薩將她的頭發(fā)留在這里,但卻錯(cuò)譯為丟下她的頭發(fā)以隱藏自己[3]。
�。ǘ┓g問題之因
譯者所要處理的是兩種語言,但事實(shí)上,他們面對(duì)的是兩種不同的文化。此處從宗教文化差異、審美差異、思維方式差異和文化缺省方面來探討:
1.宗教差異
中國(guó)和西方有各自不同的宗教信仰。西方國(guó)家信仰基督教,而中國(guó),尤其是五臺(tái)山,佛教文化氛圍很濃厚。因此,翻譯時(shí),一些宗教人物和術(shù)語就不能被外國(guó)人所理解。例如:五臺(tái)山歷史悠久,傳為文殊菩薩化顯之地。從例子來看,外國(guó)游客會(huì)對(duì)文殊菩薩很迷惑。因此,譯者必須添加一些宗教信息。
2.審美差異
審美差異是中國(guó)人和西方人之間在認(rèn)知感方面的差異。在中國(guó)旅游文本中,作者習(xí)慣用四字結(jié)構(gòu)或優(yōu)美的詞語來描述旅游景點(diǎn)。如:五院進(jìn)落,殿堂樓閣,雕刻精致,規(guī)模宏偉,建筑瑰麗。在例子中,中文使用了四字結(jié)構(gòu),這非常富有詩意。然而在翻譯時(shí),應(yīng)該用英語表達(dá)習(xí)慣和外國(guó)人的審美習(xí)慣進(jìn)行翻譯。
3.文化缺省
在翻譯詞語時(shí),我們會(huì)在另一種文化中找不到對(duì)應(yīng)的表達(dá)。如佛教僧侶去五臺(tái)山朝圣,其中“上香”是中國(guó)一個(gè)非常獨(dú)特的活動(dòng)。然而譯者怎么翻譯“上香”?這樣的現(xiàn)象我們通常叫做文化缺省或詞匯空缺。
4.思維方式差異
思維方式或思維模式,通常是指一個(gè)人在思考事情時(shí)自然而然的一個(gè)思維過程。西方的思維模式是相對(duì)簡(jiǎn)單。他們用直接的方式表達(dá)自己的觀點(diǎn),他們不喜歡拐彎抹角。然而,中國(guó)人的思維模式更為復(fù)雜。他們通常不是直接表達(dá)自己的觀點(diǎn),而是很含蓄。因此,譯者應(yīng)在保持原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上用西方的思維方式進(jìn)行思考。
三、翻譯策略
�。ㄒ唬┲弊g
直譯,是指按照源文本中的.文化負(fù)載詞,翻譯其詞語的基本意思,在沒有任何解釋的情況下,使用目標(biāo)語傳播源文化。例如:現(xiàn)在五臺(tái)山存有泥塑、木雕、石刻、金屬鑄像、脫紗、燒瓷、刺繡、繪畫等諸多種類的造像藝術(shù)品。上面的例子可以直接翻譯詞語。但是直譯并不意味著逐字逐句地翻譯,這無疑是“死譯”。因此,在翻譯過程中,譯者應(yīng)運(yùn)用直譯以生動(dòng)地傳達(dá)文化內(nèi)涵。
�。ǘ┰鲎g
增譯是指在準(zhǔn)確理解旅游翻譯原文的基礎(chǔ)上增加必要的詞匯,譯者需要在歷史故事和人物的翻譯中添加必要的詞匯或信息。例如:(羅睺寺)清康熙年間,改黃廟。在這個(gè)例子中,外國(guó)游客會(huì)不理解“羅睺寺”和“清康熙”,因此有必要在括號(hào)中添加信息,使外國(guó)人能夠有效地了解中國(guó)佛教文化。
(三)類比旅游翻譯
文本中的類比,是指將源語言的信息與目標(biāo)語的信息聯(lián)系起來。通過采用類比,旅游文本的內(nèi)容能夠彌合中國(guó)人和外國(guó)游客的文化差距,引起外國(guó)游客的共鳴。例如:五臺(tái)山文殊信仰的確立和推廣使五臺(tái)山在唐代中葉就成了中國(guó)佛教四大名山之首。該示例將唐朝與希臘荷馬時(shí)期聯(lián)系起來。對(duì)外國(guó)人而言,了解這一時(shí)期輕而易舉,并且吸引他們可以繼續(xù)了解中國(guó)文化。
�。ㄋ模┮糇g與意譯
音譯是指用漢語拼音翻譯旅游景點(diǎn)名稱,但拼音不能傳達(dá)給外國(guó)游客文化內(nèi)涵。同時(shí),它也不能達(dá)到有效溝通的目標(biāo)。意譯是一種通常根據(jù)意思表達(dá)原文的意義和精神。例如:望海峰、翠巖峰、掛月峰、佛光寺、塔院寺、羅睺寺、葉斗峰等。他們都用音譯和意譯結(jié)合的方式,這樣才能讓游客了解其內(nèi)容。
四、結(jié)論
本文從跨文化交際視角分析了旅游文本的翻譯。文化差異是旅游翻譯的關(guān)鍵。同時(shí),他們也可能是翻譯的失敗原因。為了克服這些文化差異,譯者應(yīng)牢記跨文化交際。
【跨文化交際論文】相關(guān)文章:
跨文化交際論文05-17
跨文化交際中的非語言交際論文08-23
跨文化交際論文15篇11-08
跨文化交際論文中文06-16
跨文化交際的英語論文08-17
跨文化交際知識(shí)論文提綱09-29
跨文化交際論文【優(yōu)選15篇】07-15
跨文化交際能力構(gòu)成理論的論文08-09
跨文化交際論文精品[15篇]07-16